– Пол! – Жизель схватила Рейнера за руку, и он бросил сквозь зубы:
– Allez.[31]
– Не останавливайтесь, – велел ему другой.
Рейнер спросил:
– Что это за парнишка?
– Сами должны знать. Он был с вами.
Он сказал ей:
– Извини, Джино. Он был там?
– Нет. – Они говорили по-французски. – Кто эти люди?
– Им нужен я, а не вы. Ускользните от них, если удастся. При первой возможности я дам вам ключ от номера. Оставайтесь там и не…
– Храните его для нас обоих. Ключ.
Они шли с людьми. Жизель шаркала веревочными подошвами; левантинец не сводил с нее глаз.
В дом, стоявший на узкой улочке, вместе с Рейнером и Жизелью вошли только двое. Мужчины поднялись по лестнице следом за ними. В большой комнате наверху стояла удушающая жара от нагретой черепичной крыши. В окне виднелся портал землечерпалки.
Дверь другой комнаты открылась, и Рейнер поднял глаза.
– Привет, Линдстром, – сказал он.
– Кто это? – Лицо мужчины осталось равнодушным, прищуренные серые глаза по очереди оглядывали всех. Рейнер шагнул к нему.
– Кажется, вам пришлось несладко. – Похоже, Линдстром отлетался.
– О, со мной все в порядке. С памятью, правда, неважно, но ваше лицо мне знакомо. – Нервный спазм снова скривил его рот.
– Рейнер. Я был начальником аэропорта Сан-Доминго, когда у вас начался запой…
– Точно. Но ведь вы были в Лондоне до того, как…
Один из мужчин подошел к Линдстрому и медленно покачал головой.
– О'кей, Фриско. – Он прошел в комнату и неловко сказал Рейнеру: – Давайте выпьем. Как выглядит Лондон после стольких лет? – Он говорил торопливо, словно привык выталкивать слова, пользуясь промежутками между двумя нервными спазмами. Казалось, он понятия не имеет, откуда возьмутся напитки.
– Слякоть. Холод.
– Что?
– В Лондоне. Сейчас январь.
Линдстром горько усмехнулся.
– О Господи, конечно. Слушайте, я забыл, где у нас выпивка…
– Не беспокойтесь. Позже. – Рейнер слышал, как по лестнице поднимаются люди.
Жизель тихо сказала по-французски:
– Он был нашим пилотом.
– Да.
– Ужасно странно видеть вас здесь, – вытолкнул из себя летчик. Рейнер улыбнулся и ответил:
– Жизнь вообще странная штука, верно? – Попытки Линдстрома вести светскую беседу были настолько жалкими, что Рейнер испытал облегчение, когда в комнату вошли Луис Пуйо, полковник Ибарра и еще кто-то. Ибарра приказал что-то одному из мужчин, и стража молча пошла вниз. Пуйо закрыл дверь и включил стоявший в углу вентилятор. Выцветшие ленточки, прикрепленные к нему ради безопасности, тут же затрепетали.
Ибарра подошел к столу на козлах, игравшему роль письменного. Там лежало несколько тетрадей и аккуратно сложенных шариковых ручек.
– Давайте сядем, – сказал он по-испански. – Кто этот мальчик?
– Попрошайка, которого я подобрал на улице, чтобы он показал мне город.
Пуйо спросил ее:
– Где находится гостиница «Фрэнсис Дрейк»?
– Он не понимает по-испански, потому что… – перебил Рейнер.
– Хорошо, тогда по-английски. Где отель «Фрэнсис Дрейк»?
– На полуострове, – ответила Жизель.
– Двойка по истории. Это все равно, что искать улицу Наполеона в Портсмуте.[32]
Ибарра велел Пуйо попросить мальчика снять темные очки. и Пуйо передал эти слова Жизели. Рейнер кивнул ей.
– Мадемуазель Видаль из Парижа. Выжившая. – Пол посмотрел на Пуйо и очень внушительно добавил: – Она находится на моем попечении. Скажите это Ибарре, поняли?
Линдстром с трудом промолвил:
– Я помню ваши глаза.
– Никто не смог бы забыть их, – любезно откликнулся Пуйо.
– Он был с вами на плоту? – спросил ее Рейнер.
– Да.
– А этот испанец?
Женщина оглянулась на Ибарру, который сказал Пуйо:
– Они должны говорить по-испански!
– Мистер Рейнер, полковник не понимает английского.
– А мадемуазель Видаль – испанского. Я уверен, что офицер агуадорской армии уступит леди. – Но Ибарра вскочил и вызывающе посмотрел ему в лицо.
– Вся беседа будет вестись по-испански.
Рейнер сказал, тщательно выговаривая испанские слова:
– Полковник, вся беседа будет вестись на английском или французском, как пожелаете. И тот и другой – языки цивилизованных наций. Простите мою невежливость. Я понимаю, мы находимся на земле Агуадора, но эта леди – француженка и в данный момент является вашей гостьей. Кстати, пользуюсь возможностью, чтобы довести до вашего сведения, полковник: если вы еще раз пустите по моему следу этого черноглазого соглядатая, я лично кастрирую его, но только если буду в хорошем настроении. В противном случае я просто сломаю ему шею, а не запястье.
Ибарра посмотрел на Пуйо, и тот пробормотал:
– Эль лавантино…
– Они мне не подчиняются, но это не значит, что я не могу вас расстрелять. Будьте добры ответить на несколько вопросов. Во-первых, знаете ли вы место, где затонул самолет?
Рейнер спросил капитана Линдстрома:
– Вы говорите по-испански?
– Немного.
– Знаете, почему я в Агуадоре?
– Думаю, чтобы выяснить, что случилось.
– Эти парни – ваши друзья?
– Луи спас мне жизнь.
– Луис Пуйо?
– Да. Он…
– Отвечайте на мои вопросы! – потребовал Ибарра.
– Как вы спасли ему жизнь? – спросил Рейнер однорукого.
– Слишком громко сказано…
– Вы знаете, где находится затонувший самолет? – нетерпеливо спросил Ибарра.
Рейнер посмотрел на него и медленно заговорил по-английски, давая Пуйо время для перевода. Он