105
Странные танцы (
106
Часть Большого Манчестера.
107
«Избавься от этого» или буквально: «Пропотей».
108
Bum — по-английски «задница». Фраза, используемая музыкантами Happy Mondays: «Did you bum her?», — своего рода неологизм, в котором глагол bum описывает половой акт, а образованным от него причастием bummed, соответственно, обозначаются девушки, с которыми этот акт был проделан, — в честь них и был назван второй альбом группы.
109
«Купол грома» (англ.)
110
«Coronation Street» — популярная британская мыльная опера.
111
«Rover's Return» — вымышленный наб. в котором происходят многие сцены сериала «Улица Коронаций».
112
Парень по имени Джеральд
113
«Луч вуду»
114
Madchester - слово, составленное из двух: Manchester и mad - сумасшедший.
115
«Рейв Мэдчестера продолжается» (
116
Самые преступные районы Большого Манчестера.
117
Английское ругательство fuck в северных районах произносится «как пишется» — через звук «u», и на письме это отображается так: fook.
118
«Мир в движении» (
119
Игра слов: по-английски припев звучал так: «It's Е for England! England!', и для эйсид-культуры, в которой буква «Е» является сокращенным названием экстази, это означало: «Вот экстази для Англии! Англии!»
120