в Лондоне, но, в отличие от тебя, я по-прежнему почитаю предания наших

ирландских предков-друидов. Я убью тебя одним

враждебным и смертоносным порывом моей магической Силы!

Я бросил трубку на рычажок и хрипло расхохотался над абсурдностью угрозы.

Затем принялся перелистывать лежавшую

рядом записную книжку. Она была заполнена именами – в основном, женскими. Я

набрал номер, и голос автоответчика

сообщил мне, что в настоящий момент Ив нет дома, но я могу оставить сообщение

после сигнала.

– Сними трубку, сука!

– Кевин, куда ты запропастился!

Я не потрудился ответить. Я просто сказал Ив, чтобы она отправилась в

квартиру на Тернем Грин и прибралась там. Она

всегда повиновалась мне, хотя ее трудно было назвать послушницей в полном смысле

этого слова, поскольку интерес к

сексуальной магии у нее был чисто чувственного происхождения. Тем не менее, Ив

выполняла любой мой приказ, хотя наши

отношения, в сущности, сводились к немногим случайным походам в дешевый садо-

мазохистский клуб.

Мне следовало быстро взять себя в руки. А для этого нет ничего лучше, чем

без промедления заняться практической

деятельностью. Я открыл парадную дверь квартиры, вышел наружу и вложил один из

ключей в замочную скважину. Ключ

повернулся в скважине, когда я надавил на него; тогда я мысленно повторил про

себя номер на двери и вернулся обратно,

чтобы собрать вещи. Дойдя до конца улицы, я точно также запомнил и ее название.

Я находился в Брикстоне, практически

напротив одноименной станции метро. Доехав на метро до вокзала Виктория, я

приобрел в торговом центре над

железнодорожными путями гамбургер и пакетик жареного картофеля.

Примерно в девять вечера я сел на брайтонский поезд. То там, то сям в

вагоне виднелись пустые места, но я хотел найти

себе пустой ряд, дабы не войти ненароком в соприкосновение с кем-нибудь из

попутчиков. Дойдя до конца вагона, я уже

совсем упал духом, но тут увидел знакомую девушку и свободное место рядом с ней.

Когда я подошел к Саре Петерсон и

поздоровался, она демонстративно попыталась прикрыть газетой лежавшую перед ней

пачку бумаг с грифом “Совершенно

секретно”.

– Привет, Филипп!

Судя по всему, Сара уже крепко вмазала. Возможно, не самая удачная ситуация

для случайной встречи, но не такая уж и

неудачная, если принять во внимание тот факт, что те несколько раз, когда я спал

с ней, мы были как раз пьяными в треск. Я

опускаюсь в кресло рядом с Сарой, и она проводит ладонью по моему бедру. Похоже,

у Сары дома можно провести время

гораздо занимательнее, чем на конспиративной квартире. И хотя мне хочется как

можно быстрее добраться до моей берлоги,

у меня впереди еще все воскресенье, так что несколько часов удовольствия работе

не повредят.

– Все еще в издательстве работаешь?

– Только в качестве прикрытия, – бросает Сара, демонстративно перекладывая

бумаги с грифом “Совершенно секретно” в

свой дипломат.

Поезд отъехал от перрона, и Сара начала втолковывать мне, что в настоящий

момент она работает на британские

спецслужбы, и поэтому ей известно, что я стал на всю жизнь жертвой техники

промывания мозгов, разработанной

выдающимся психиатром Юэном Камероном, и она мне ото всей души сочувствует. По

словам Сары в меня заложили

несколько различных личностей, а затем заслали сразу в целый ряд подпольных

организаций в качестве провокатора. Она

также поведала мне, что одну из наиболее успешных операций я провел внутри

экстремистского крыла движения “зеленых”,

где разоблачил многих видных деятелей как стукачей, чем сорвал деятельность ряда

групп с подрывным потенциалом.

Сойдя с поезда, мы направились прямиком в паб “Трафальгарская битва”. Я пил

пиво, Сара пила джин, двойные порции.

Мы поздоровались с несколькими старыми знакомыми. Уехал я отсюда в восемнадцать

лет, но, поскольку отсюда до

Лондона рукой подать, в городе у меня по-прежнему оставалось много добрых

друзей. Мы сели в уголке, где нас никто не

беспокоил. Я положил руку на Сарино колено, чтобы ни у кого не осталось никаких

сомнений в том, что мы соблазняем друг

друга. При всем при том с точки зрения содержания наша беседа носила

прелюбопытнейший характер, поскольку вертелась

более или менее исключительно вокруг стукачества и промывания мозгов.

Когда паб закрылся, мы отправились на хату к Саре, причем идти надо было

все время в гору, отчего мои ходули изрядно

заныли. Как только я устроился поудобнее на Сарином топчане, она включила

компакт-диск “Диско-хиты 70-ых” – видно

было, что моей подружке хочется поплясать, но мне-то больше всего хотелось в

койку. Каждый раз, когда я запускал ей руку

под юбку, она говорила мне, что я – развратник, и что спешка в этом деле совсем

ни к чему. Мы танцевали, тиская друг друга,

пока Сара не перевернула свой бокал с вином. Тогда она налила другой, а когда

выпила и его, то открыла новую бутылку

бухла.

В промежутке между одним и другим сеансом трения телесами Сара промяукала

мне на ухо “Мой милый дурачок с

промытыми мозгами…”

В постели мы очутились часа в четыре утра. Как только мы разделись, я

заполз на Сару и по-простому взял и засунул ей. Я

счел, что за любовные игры сойдут и те несколько часов, что мы провели в

гостиной. Сара вела себя в постели примерно как

кит, выброшенный на берег: она была слишком пьяна, для того чтобы вдохновить

меня на подвиги. Я решил не сдерживать

себя и спустил через три-четыре минуты с того момента, как мы начали. Как только

я скатился с партнерши, она

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату