ГАНС МАГНУС ЭНЦЕНСБЕРГЕР

Перевод Л. Гинзбурга

Ганс Магнус Энценсбергер (род. в 1929 г.). — Острая критика фашизма, милитаризма, буржуазной реакции особенно сильно прозвучала в ранних сборниках поэта («Защита волков», 1957, «Язык страны», 1932, «Азбука для незрячих», 1964). Творчество Энценсбергера знакомо советскому читателю по переводам Л. Гинзбурга.

ЗАЧИНЩИК

Нужно нечто такое, за что можно держаться: например, колючая проволока. Нечто святое, высокое — пускай на ходулях. Все мы нуждаемся в прочности. У кого найдутся подпорки? Или хотя бы — в мозгу з доровый, незыблемый мир: скажем, три фунта цемента. Я признаюсь откровенно: под моей шевелюрой мозг никак не твердеет. Скрыт под шерстью мой конспиративный аппарат — ненавистник всего, что вы объявили святым. И — точка! Миллионы нервных клеток — это ли не государственная измена? Мне нечего сказать в свое оправдание.

ЗАЩИТА ВОЛКОВ ОТ ОВЕЦ

Что: прикажете коршуну жрать незабудки? Шакалу сделаться кроликом? Или, по-вашему, волк сам себе добровольно выдернуть должен клыки? Чем вам не нравятся правые? Чем не нравятся левые? Отчего с таким изумлением вы, как кретины, уставились в телевизионный экран! Ах, вы узрели неправду в очередной передаче! Но кто же тогда нашивает на генеральские брюки кровавые ленты лампасов? Кто преподносит барышнику жертвенного каплуна? Кто, заходясь от гордости, украшает свое урчащее брюхо, уютно урчащий пупок крестом с дубовыми листьями? Кто берет чаевые — извечные тридцать сребреников (по курсу западной марки) за сокрытье злодейства?! В нынешнем мире воров меньше, чем обворованных. Кто рукоплещет взломщикам? Кто возводит убийц в почетные граждане? Кто исступленно жаждет, чтобы его околпачили и обобрали, как следует?
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату