Встречает другое тело,В таком жеЛегком полете.Из них творит атмосфераОдну сплоченную душу.В кроны растений незримоВплетено их очарованье.Целую вечность можноСлушать, словно их шепот,И то, как они друг другуДарят взаимноСвою невесомость.Счастья всегда прибываетЧуть-чуть над нашей землей.Но никому не доводится этого видеть.
ЦИКЛОН
Перевод Г. Ратгауза
Сегодня еще мне можноУслать тебя спать спокойно.А пока я на улице вечернейПосмотрю с соседями рядом,Как всходит месяц.Медленно будет месяцНа наших глазах меняться,Потому что циклон уже близко.Если бы только можноНе слышать псов озверелых,Которые близко где-тоПируют над первым мертвым…В их голосе слышен хриплыйМеталл, который и в наших голосах прозвучитЗавтра,Когда из окон, как флаги,Сожженные выглянут лица,Когда синие строчки водыРаспадутся на красные буквы.
РОБИНЗОН
Перевод В. Топорова
Мои руки самитянутся за кораблемцепкими пальцамия пытаюсь зацепить парус на горизонтеСперва мне удавалосьловить таким образом некоторыесамодвижущиеся предметынапример форелейНо муссон безжалостнотопил мою эскадрусводил судорогой рукиили же что-нибудь у меня ломалоськомпасрульс кораблями нужно обращаться нежноПоэтому я окликал их по именикаждый разпо моему собственномуТеперь я с этим покончил и довольствуюсьобществом нескольких чудищнескольких слов