На ветках медяных заря из росы дурманных цветов наткала, в глаза мне по капле стекали сны из чашечек их медвяных. И птичьи хоры, и клич лебедей гимном взлетали к солнцу, и в радостном блеске открылись мне вешней земли просторы. Распахнуты дали — восстань! Иди! Но там я едва ли встречу тех, кого ждал и кого любил, и тех, что меня не ждали. Мое песнопенье в вешнем лесу звучало для всех, кто слушал: парил я в горенье лебяжих крыл и спал в океанской пене. Но стан лебединый на полночь свернул — и снова в лесу помрачневшем мерцают глаза, и волки поют, и узел клубится змеиный. Ползут по полянам тени и тьма, вздымается мгла над цветами. И торные тропы в росистой траве ночным зарастают туманом. И снова мне тесен крылатый наряд, и сердце в тенетах бьется, но скоро, скоро взлетит оно на пламенных крыльях песен. И муза проснется в кущах весны, и вспыхнет душа стихами, когда из тумана солнце взойдет и стан лебединый взовьется.

ИСПАНИЯ

МИГЕЛЬ ДЕ УНАМУНО

Мигель де Унамуно (1864–1936). — Философ, романист, новеллист, драматург, поэт, филолог, общественный деятель. Автор десяти поэтических сборников. Первый из них («Стихи», 1907) увидел свет, когда Унамуно уже достиг европейской известности как прозаик и философ. Позднее были опубликованы «Четки сонетов» (1911), «Рифмы души» (1923), «Романсеро изгнания» (1928), «Кансьонеро» (1953, посмертное издание) и др. Основную часть стихотворного наследия Унамуно составляет философская и патриотическая лирика. В 1924 г. за ряд статей и памфлетов, направленных

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату