Печально, Как стар этот список событий, Составленный кем-то для нас навсегда!

БИОГРАФИЯ, ПОЭЗИЯ И СУДЬБА

Перевод Юнны Мориц

Поэт начинает с того, что говорит о своей жизни людям; А потом, когда они засыпают, он говорит птицам; А потом, когда они улетают, он говорит деревьям… А потом появляется Ветер и шумит на деревьях листва. Все это, другими словами, примерно выглядит так: Исполнено гордости то, что я говорю людям; Исполнено музыки то, что я говорю птицам; Слезами наполнено то, что я говорю деревьям. И все это вместе — песня, сложенная для Ветра, Из которой он, самый забывчивый гений на свете, Вспомнит едва ли несколько слов когда-нибудь на рассвете. Но слова, которые вспомнит нечаянно Ветер, Будут именно те, которых никогда не забудут камни. А то, что поэт поверяет камням, полно обаяния вечности. И это становится песней Судьбы, которую звезды запомнят навек, Там, у себя, в бесконечности…

ДИАЛОГ МЕЖДУ ПОЭТОМ И СМЕРТЬЮ

Перевод Юнны Мориц

О смерть! Я заметил, что ты уже здесь. Ты смерть, но имей хоть немного терпения. Я знаю, что три показали часы. Мы вместе уйдем, когда звезды уйдут, Когда петухи во дворе запоют, И свет за горой перейдет в наступление, И солнце раздвинет багровую щель, Когда ему эту возможность дадут Заснувшее небо с заснувшей землей, Забыв друг о друге всего на мгновение. Уйдем не тогда, когда ты позовешь, Уйдем не тогда, когда я разрешу. Мы вместе уйдем, когда звезды уйдут, Мы вместе уйдем, когда я допишу Все то, что положено мне и судьбе. Мы вместе уйдем, когда сам по себе Сломается почерк, само по себе Перо упадет, и само по себе Оно разобьется, и сам по себе Я выпущу склянку чернил из рук, И сам по себе фиолетовый круг Покроет полы, и сама по себе Откроется дверь моя настежь, и вдруг Мы вместе уйдем. А пока не нуди… Там вешалка есть в коридоре, найди Свободное место и вешай косу. И сядь в коридоре… И там подожди. * * *

«Разберите стихи на слова…»

Перевод В. Столбова

Разберите стихи на слова. Отбросьте бубенчики рифм, ритм и размер. Даже мысли отбросьте. Провейте слова на ветру. Если все же останется что-то, это и будет поэзия.

ХОРХЕ ГИЛЬЕН

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату