врача», 1949–1963, русский перевод — 1969; «Живущие в подполье», 1972, русский перевод — 1975, и др.). С 1975 г. Фернандо Намора — действительный член Лиссабонской Академии наук (отделение литературы). Жизнь простых людей, их мирный труд, радости и огорчения привлекают поэта не меньше, чем изображение своего внутреннего мира, и потому он порой стремится заглушить в себе лирическое начало, эмоции его проявляются, лишь когда он сочувствует чужому горю или бичует его виновников. В 1959 г. Фернандо Намора объединил свои ранние поэтические произведения «Саргасово море», 1939; «Земля», 1941, и др. в книгу под названием «Холодные рассветы»; в 1969 г. он опубликовал новый сборник стихов — «Маркетинг».

ПОТЕРЯННАЯ ПЕСНЯ

Перевод С. Гончаренко

Все женщины, которых встретил я, с досадою приходят мне на память — как русло долгожданного ручья, вдруг оказавшееся под песками; и как строка, которая судьбой в чернильнице оставлена без толку… Как горький вкус сигары дорогой, докуренной до середины только; и как газета, желтая давно, попавшаяся под руку некстати… Как слабое, дешевое вино, которое не запятнает скатерть; и как трагический, беззвучный вопль, так никогда и не достигший слуха… Все так же сердце           у меня черство, и в жаждущей душе все так же сухо. Известно, в двери счастья — не ломись… Случайны встречи, и случайны лица… И все ж нет-нет мелькнет шальная мысль: а может, это все-таки случится?

КЛИК ВЕТРА

Перевод Инны Тыняновой

Надежда трепещет на плечах дерева. Она здесь на виселицу вздернута. Радость стынет на солнце зимнем. Она здесь в изгнанье сослана. Нежность плачет на голом кургане. Она здесь изменой брошена. Кличет ветер в пленном рассвете: согрейся, радость, проснись, надежда. Зачем, ветер, кличешь? Они в темнице. Но стоит людям стать набатом и гневом, и тотчас надежда, и радость, и нежность ответят на зов ветра: мы воскресли!

ЖОРЖИ ДЕ СЕНА

Перевод М. Самаева

Жоржи де Сена (род. в 1919 г.). — Окончил инженерный факультет в университете города Порто, работал инженером в Лиссабоне, в 1959 г. переехал в Бразилию, преподавать в университете Сан-Пауло философию и литературу; с 1965 г. живет в США. Очеркист, драматург, литературный и театральный критик, поэт, переводчик, составитель обширной антологии португальской поэзии. Основные поэтические сборники Жоржи де Сена: «Преследование» (1942), «Корона земли» (1946), «Философский камень» (1950), «Очевидности» (1955), «Верность» (1958), «Метаморфозы» (1963), «Искусство музыки» (1968).

Лапидарная, классическая по форме выражения поэзия Жоржи де Сены, в которой, однако, временами ощущается влияние сюрреализма, проникнута чувством ответственности художника «за то, что мы живем на свете».

На русский язык переводится впервые.

ЗИМНЯЯ ВАРИАЦИЯ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату