— Пусть, как Керем,сгорю,сгорю!Ведь если я гореть не будуи если ты гореть не будешь,и если мы гореть не будем,так кто же здесьрассеет тьму?Здесь воздух, как земля, тяжел.Здесь воздух давит, как свинец. —Кричу,кричу,кричу,кричу:— Идите! —людям я кричу. —Свинецрасплавитья хочу!
ВЕЛИКАН С ГОЛУБЫМИ ГЛАЗАМИ
Перевод Д. Самойлова
Был великан с голубыми глазами,он любил женщину маленького роста.А ей все время в мечтах являлсямаленький дом,где растет под окномцветущая жимолость.Великан любил, как любят великаны,он к большой работетянулся рукамии построить не могей теремок —маленький дом,где растет под окномцветущая жимолость.Был великан с голубыми глазами,он любил женщину маленького роста.А она устала идти с ним рядомдорогой великанов,ей захотелосьотдохнуть в уютном домике с садом.— Прощай! — сказала она голубым глазам.И ее увел состоятельный карликв маленький дом,где растет под окномцветущая жимолость.И великан понимает теперь,что любовь великанане упрятать в маленький дом,где растет под окномцветущая жимолость.* * *
«Самое лучшее море…»
Перевод Б. Слуцкого
Самое лучшее море:то, где еще не плавал.Самый лучший ребенок:тот, что еще не вырос.Самые лучшие дни нашей жизни:те, что еще не прожиты.И самое прекрасное из сказанных тебе слов:то, что я еще скажу…
ДОН-КИХОТ
Перевод Д. Самойлова
Рыцарь бессмертной юностиВ пятьдесят расслышал разум, что бьется в груди,И в июльское утро пошел воеватьЗа истину, красоту и добро.Перед ним — мир, полный глупых, зазнавшихся чудищ,