Доброй ночи, спокойного сна!

ГУСИ ЛЕТЯТ

Перевод Веры Потаповой

Если исцеленья нет старинной ране, Если одинокий голос твой под стать Жалобному крику журавля в тумане, Если жить — что камни на спине таскать, Надышись ядреным воздухом осенним; Постоим у изгороди, друг, Поглядим, как в ясной сини, над селеньем, Тянут гуси дикие на юг.

КОНТРАКТ

Перевод И. Бочкаревой

Между богом и герром Н., именуемым здесь «поэтом», нижеследующий договор входит в силу с этого дня: своими стихами поэт представляет вечность. При этом бог, а не конъюнктура для поэта закон и судья. Закончена песня поэтом — тогда его слово вступает в число приближенных Слова, не высказанного испокон. Далее бог и поэт свой контракт расторгают. Каждый участник сим договором удовлетворен.

ПЕР ЛАГЕРКВИСТ

Перевод Нат. Булгаковой

Пер Лагерквист (род. в 1891 г.). — Поэт и прозаик. Зачинатель экспрессионизма в шведской литературе. Его первый поэтический сборник, «Страх», был событием в шведской поэзии не только с точки зрения новизны формы, но и потому, что многие стихи из него стали девизом для сверстников Лагерквиста — поколения, подавленного хаосом первой мировой войны.

Среди написанных Лагерквистом книг — сборники стихов «Страх» (1916), «Хаос» (1919), «Песни сердца» (1926), книги рассказов «Злые сказки» (1924), «Железо и люди» (1915), романы «Карлик» (1944), «Варрава» (1950), повести «В мире гость» (1925), «Палач» (1933), пьесы «Невидимое» (1923), «Конунг» (1932). В 1950 году Лагерквист удостоен Нобелевской премии.

На русском языке публиковались отдельные стихотворения и рассказы Лагерквиста, в 1972 году издан сборник его прозаических произведений «В мире гость».

ПРИШЛО ПИСЬМО

Письмо о зреющих хлебах, О гроздьях ягод на кустах Пришло. И почерк выдал вдруг Дрожь материнских рук. А за словами клевер цвел, Светился за рекою дол, И спела рожь из года в год, И благ был небосвод. Там хуторов полдневнй сон, Там чистый колокольный звон Несет из тверди голубой Прохладу и покой. Лаванды горький аромат Плывет с лугов в вечерний сад. Там мать в воскресной тишине Письмо писала мне. Письмо спешило день и ночь Без отдыха, чтоб мне помочь, Чтоб я за простотою строк Увидеть вечность мог.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату