должна сообщить ему эту новость, — сказала Габриэла. Ее лицо залилось краской.

— Хорошо, дитя мое. Так и быть. Я попрошу доктора Шварца не упоминать о ребенке.

— Да, пожалуйста! Пусть для мужа это будет сюрпризом… как и для меня, — добавила она быстро.

— Надеюсь, он обрадуется? — монахиня внимательно посмотрела в глаза Габриэлы и увидела в них растерянность.

— Да… то есть нет… Даже не знаю, — у Габриэлы словно комок в горле застрял.

— Ты счастлива в браке?

— Да… нет. Это… Я кажусь глупой, но правда, я еще не знаю. Все так запутано…

В дверь постучали.

— Наверное, это твоя золовка, — сказала монахиня и поднялась со стула. — Ладно, поговорим позже. Не переживай, — добавила она и открыла дверь.

На пороге больничной палаты стоял Риккардо. Стремительно подойдя к кровати жены, он взял ее за руку. Габриэла удивленно посмотрела на мужа:

— Что ты здесь делаешь?

— Я хотел спросить тебя о том же, — сурово произнес Риккардо.

— Прости, прости… Ты был прав, мне не нужно было ехать, — Габриэла заплакала. Она пыталась взять себя в руки, но не могла.

Риккардо изменился в лице. Он ласково посмотрел на жену, погладил ее по волосам и поцеловал в лоб.

— Габриэла, дорогая, ты думала, я буду злиться? — сказал он, улыбаясь. — Я был так счастлив, когда узнал, что с тобой все в порядке и ничего страшного не произошло. Я разберусь с этим негодяем Хофстеттеном. Полиция утверждает, что он ехал слишком быстро и вина за все лежит на нем.

Габриэла чувствовала, как муж все сильнее сжимает ее руку.

Как хорошо, что Риккардо рядом!

По телу Габриэлы пробежала дрожь. Только одному Богу известно, как бы он поступил, если бы узнал о том, что произошло в отеле.

— Тебе нужно остаться здесь на несколько дней, окрепнуть, — ласково сказал Риккардо.

— А я не могу прямо сейчас вернуться в замок?

— Через пару дней я тебя обязательно заберу.

— Пожалуйста, Риккардо! Я не хочу оставаться здесь одна. Спроси, могу ли я уехать!

Габриэла старалась не думать о ребенке. Она хотела сперва прийти в себя, набраться сил и только после этого принять решение, что следует делать дальше. Ощущение, что внутри нее зарождается жизнь, было необыкновенно приятным. Но молодая женщина понимала: если Риккардо узнает, что у них скоро появится ребенок, он ни за что с ней не разведется.

Все так сложно и запутано… Вот если бы Риккардо любил меня по-настоящему… Сейчас он рядом со мной только из-за несчастного случая. Скоро он снова окажется в объятиях Эмброуз или какой- нибудь другой опытной женщины.

— Дорогая моя! — размышления Габриэлы прервал возглас вбежавшей в палату Констанцы. В руках она держала цветы и несколько коробок конфет «Моцарт». — Мне очень жаль, милая! Я так зла на Рона! Риккардо был прав насчет него.

— А что ты говорил о нем? — взволнованно спросила мужа Габриэла.

— Я сказал, что у него дурная репутация, — принц внимательно посмотрел на жену, она была очень бледна. Наверное, недомогание, подумал мужчина, а может, есть и другая причина…

На следующий день врачи разрешили Габриэле покинуть больницу, посоветовав не перетруждать себя в ближайшие дни и прописав постельный режим. Риккардо отвез жену в замок.

— Габриэла, как чудесно, что ты снова с нами! — воскликнул Вильгельм, помогая ей выйти из машины.

Риккардо посмотрел на Габриэлу. Она по-прежнему была очень бледна, очевидно, авария повлияла на нее сильнее, чем он предполагал. Но может, ее беспокоит что-то другое? Риккардо вспомнил свою недавнюю встречу с Роном Хофстеттеном, когда тот заехал в замок за вещами. Казалось, юноша хотел как можно скорее исчезнуть, но ускользнуть от едких замечаний Риккардо ему не удалось:

— Если я узнаю, что ты приставал к моей жене, тебе несдобровать. Хватит того, что ты чуть не убил ее. Держись от Габриэлы подальше.

— Ты мне угрожаешь? — вспыхнул Рон.

— Я даю тебе совет. Не хочу видеть твою рожу рядом с моей женой.

Рон хотел возразить, но передумал. Муж Габриэлы не был похож на человека, с которым можно шутить.

— Не беспокойся, — усмехнулся Рон. — Можешь оставаться со своей школьницей. Я люблю более опытных женщин, которых не надо всему учить!

Он перекинулся парой слов с Вильгельмом в библиотеке и уехал.

Однако Риккардо не мог выкинуть из головы мысль, что именно Рон каким-то образом повлиял на моральное состояние его жены, но возвращаться к этой теме он не хотел. Риккардо собирался как можно скорее увезти Габриэлу домой, в Мальдоравию.

…Габриэла лежала на своей большой кровати. Наконец-то ее оставили одну, и наконец-то у нее есть время подумать о будущем. Последние сорок восемь часов молодую женщину не покидала мысль о ребенке — ребенке Риккардо.

Что же теперь делать? Когда принц узнает о ее беременности, он не отпустит ее. Габриэле придется жить с мужем долгие годы, пока ребенок не вырастет. Если бы Риккардо ее любил, все было бы по-другому. Габриэла знала, что нравится ему — особенно в постели, но была уверена — муж ее не любит. Каждый раз, когда Габриэла пыталась убедить себя в обратном, она вспоминала Эмброуз. Их близость с Риккардо так очевидна!

Габриэла не хотела быть лишь стороной в любовном треугольнике. Если в жизни принца есть другая, пусть он не притворяется, что верен супруге. Сейчас Риккардо очарователен: отказывается ехать в Мальдоравию, пока Габриэла не поправится, часами сидит у ее постели… Прошлой ночью, когда Риккардо прилег рядом с Габриэлой и нежно поцеловал ее, она чуть не умерла от желания.

Молодая женщина закрыла глаза и вспомнила, как Риккардо ласкал ее грудь, как овладел ею… Он будто проник ей в душу. Такого раньше с ней не случалось. Она запуталась в своих чувствах, в сложившейся ситуации. Габриэла наконец-то призналась себе, что любит своего мужа, но она была не в силах заниматься с ним любовью, зная, что он встречается с другой. Молодая женщина понимала, что никогда не свыкнется с этим. Ее жизнь превратится в ад, в каждой женщине она будет видеть соперницу. Габриэла знала много подобных историй. Друзья ее отца выполняли все желания своих жен, осыпали их золотом, но в то же время содержали по нескольку любовниц, с которыми нередко появлялись на светских приемах. Не о такой жизни мечтала Габриэла.

Чего бы мне это ни стоило, как бы больно мне ни было, брак будет расторгнут.

А как же ребенок?

Габриэла погладила свой живот и закрыла глаза. Как же это возможно, после всего нескольких раз близости? Однако сомнений нет: она беременна. Габриэла решила не принимать окончательного решения, пока полностью не восстановит силы.

Риккардо предстояла однодневная поездка в Лондон, где у него был запланирован деловой обед в «Хэррис Бар». В этот же вечер он собирался вернуться обратно в Зальцбург на частном самолете. Его беспокоило самочувствие Габриэлы: ее состояние не улучшалось, она сильно похудела, недомогала.

Сидя в самолете, в данный момент пролетавшем над проливом Ла-Манш, Риккардо думал о жене. Ни с одной женщиной он не испытывал подобных ощущений. Секс с Габриэлой был особенным, незабываемым.

Когда ей станет лучше, мы устроим медовый месяц, которого у нас до сих пор не было.

Когда самолет принца приземлился в аэропорту Англии, шел дождь. Принц направился было к машине,

Вы читаете Дикая штучка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

3

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату