apartments, we seduce their virtue; for bier-zuppe, for milch-zuppe, we dedicate our hearts to them and sign various papers—that’s what we do, you Faublas, you traitor, you!”

Mr. Goliadkin Jr. said all this, making thereby a completely useless though villainously cunning allusion to a certain person of the female sex, twining around Mr. Goliadkin, smiling at him in simulated courtesy, making a false display, thereby, of his affability and joy at their meeting. But noticing that Mr. Goliadkin Sr. was by no means so stupid and deprived of education and good-toned manners as to believe him at once, the ignoble man decided to change his tactics and conduct the affair on an open footing. Straightaway, having uttered his abomination, the false Mr. Goliadkin concluded by patting the reliable Mr. Goliadkin on the shoulder with outrageous shamelessness and familiarity, and, not content with that, began flirting with him in a manner completely improper to good-toned society—namely, he was about to repeat the former abomination, that is, despite the resistance and the slight outcries of the indignant Mr. Goliadkin Sr., to pinch his cheek. Seeing such depravity, our hero seethed but said nothing…only for a time, however.

“That’s how my enemies talk,” he finally answered in a trembling voice, sensibly restraining himself. At the same time our hero turned to look anxiously at the door. The thing was that Mr. Goliadkin Jr. was apparently in an excellent state of mind and ready to start all kinds of tricks not admissible in a public place and, generally speaking, not permitted by the laws of society, and chiefly of high-toned society.

“Ah, well, in that case, as you wish,” Mr. Goliadkin Jr. retorted gravely to the thought of Mr. Goliadkin Sr., placing his empty cup, which he had drunk with indecent greediness, on the table. “Well, sir, anyhow there’s no point in prolonging…Well, sir, how are you getting along now, Yakov Petrovich?”

“I can say only one thing to you, Yakov Petrovich,” our hero replied coolly and with dignity, “I have never been your enemy.”

“Hm…well, and Petrushka? How now! It’s Petrushka, I believe?—why, yes! So, how is he? Well? Same as before?”

“He’s also the same as before, Yakov Petrovich,” replied the slightly astonished Mr. Goliadkin Sr. “I don’t know, Yakov Petrovich…for my part…for the noble, for the sincere part, Yakov Petrovich, you must agree, Yakov Petrovich…”

“Yes, sir. But you yourself know, Yakov Petrovich,” Mr. Goliadkin Jr. replied in a soft and insinuating voice, thus falsely making himself out to be a sad, dignified man, filled with repentance and regret, “you yourself know, our times are hard…I defer to you, Yakov Petrovich; you’re an intelligent man and will judge fairly,” Mr. Goliadkin Jr. put in, basely flattering Mr. Goliadkin Sr. “Life’s not a game—you know that yourself, Yakov Petrovich,” Mr. Goliadkin Jr. concluded meaningfully, thus pretending to be an intelligent and learned man who could reason about lofty subjects.

“For my part, Yakov Petrovich,” our hero replied with animation, “for my part, scornful of roundabout paths and speaking boldly and sincerely, speaking a direct, noble language, and putting the whole affair on a noble level, I will tell you, I can openly and nobly assert, Yakov Petrovich, that I am completely clear and that, as you yourself know, a mutual error—anything can happen—the world’s judgment, the opinion of the servile crowd…I’m speaking sincerely, Yakov Petrovich, anything can happen. I will also say, Yakov Petrovich, if one judges in this way, if one looks at the affair from a noble and lofty point of view, I will say boldly, without false shame, Yakov Petrovich, it would even be pleasant for me to reveal that I was mistaken, it would even be pleasant for me to admit it. You yourself know, you’re an intelligent man, and moreover a noble one. Without shame, without false shame, I am ready to admit it…” our hero concluded with dignity and nobility.

“Fate, destiny, Yakov Petrovich!…But let’s leave all that,” Mr. Goliadkin Jr. said with a sigh. “Better let’s use the brief moments of our encounter in more useful and pleasant conversation, as befits two colleagues…Really, I somehow haven’t managed to exchange two words with you all this time…I’m not to blame for it, Yakov Petrovich…”

“Neither am I,” our hero warmly interrupted, “neither am I! My heart tells me, Yakov Petrovich, that I am not to blame for all this. Let’s blame destiny for it, Yakov Petrovich,” Mr. Goliadkin Sr. added in a completely conciliatory tone. His voice gradually began to weaken and tremble.

“Well, so? How’s your health generally?” the wayward one asked in a sweet voice.

“I have a slight cough,” our hero replied still more sweetly.

“Take care of yourself. There are these infections going around, it’s easy to catch a quinsy, and, I confess to you, I’m beginning to wrap myself in flannel.”

“Indeed, Yakov Petrovich, it is easy to catch a quinsy, sir…Yakov Petrovich!” our hero said after a meek pause. “Yakov Petrovich! I see that I was mistaken…I have a fond memory of those happy minutes we managed to pass under my poor but, I dare say, hospitable roof…”

“However, that is not what you wrote in your letter,” the perfectly fair (perfectly fair, however, solely in this respect) Mr. Goliadkin Jr. said partly in reproach.

“Yakov Petrovich! I was mistaken…I now see clearly that I was also mistaken in that unfortunate letter of mine. Yakov Petrovich, I am ashamed to look at you, Yakov Petrovich, you won’t believe me…Give me that letter so that I can tear it up before your eyes, Yakov Petrovich, or if that is absolutely impossible, I implore you to read it the other way round—quite the other way round, that is, with a deliberately friendly intention, giving the contrary sense to all the words of my letter. I was mistaken. Forgive me, Yakov Petrovich, I was totally…I was grievously mistaken, Yakov Petrovich.”

“You were saying?” Mr. Goliadkin Sr.’s perfidious friend asked rather absentmindedly and indifferently.

“I was saying that I was totally mistaken, Yakov Petrovich, and that, for my part, without any false shame, I…”

“Ah, well, good! It’s very good that you were mistaken,” Mr. Goliadkin Jr. replied rudely.

“I even had the idea, Yakov Petrovich,” our candid hero added in a noble fashion, totally oblivious of the terrible perfidy of his false friend, “I even had the idea that, say, here two perfect likenesses have been created…”

“Ah, so that’s your idea!…”

Here Mr. Goliadkin Jr., known for his uselessness, got up and seized his hat. Still failing to notice the deceit, Mr. Goliadkin Sr. also got up, smiling simple-heartedly and nobly to his pseudo-friend, trying, in his innocence, to be gentle, to encourage him, and thus to strike up a new friendship with him…

“Good-bye, Your Excellency!” Mr. Goliadkin Jr. suddenly cried out. Our hero shuddered, noticing something even bacchic in his enemy’s face and, solely to be rid of him, thrust two fingers of his hand into the hand the immoral man held out to him; but here…here the shamelessness of Mr. Goliadkin Jr. went beyond all degree. Having seized the two fingers of Mr. Goliadkin Sr.’s hand and pressed them first, the unworthy man straightaway, before Mr. Goliadkin’s eyes, ventured to repeat his shameless morning joke. The measure of human patience was exhausted…

He was already putting the handkerchief with which he had wiped his fingers into his pocket when Mr. Goliadkin Sr. came to his senses and rushed after him into the next room, where, as was his nasty habit, his implacable enemy had at once hastened to slip away. Cool as a cucumber, he was standing at the counter eating little pies and, like a virtuous man, quite calmly paying court to the German pastry cook. “Impossible in front of ladies,” thought our hero, and he also went up to the counter, beside himself with agitation.

“Not a bad-looking wench, in fact! What do you think?” Mr. Goliadkin Jr. began his indecent escapades anew, probably counting on Mr. Goliadkin’s endless patience. The fat German woman, for her part, looked at both her customers with senseless, tinny eyes, obviously not understanding Russian and smiling affably. Our hero flared up like fire at the words of the shameless Mr. Goliadkin Jr. and, losing all control, finally hurled himself at him with the obvious intention of tearing him to pieces and thus having done with him definitively, but Mr. Goliadkin Jr., as was his mean custom, was already far away: he had taken to his heels, he was already on the porch. It goes without saying, of course, that after the first momentary stupe-faction, which naturally came over Mr. Goliadkin Sr., he recovered and rushed headlong after his offender, who was already getting into a waiting cab, whose driver was obviously in full complicity with him. But at that same moment the fat German woman, seeing the flight of the two customers, shrieked and rang the bell with all her might. Our hero turned back almost on the wing, threw her money for himself and the shameless, unpaying man, not asking for change, and, despite this delay, still managed —though, again, only on the wing—to catch up with his adversary. Clinging to the droshky’s mudguard with all the means granted him by nature, our hero went racing down the street for a time, trying to scramble into the carriage, which Mr. Goliadkin Jr. defended with all his might. Meanwhile the cabby, with whip and reins and foot and words,

Вы читаете The Double
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×