— Если не этим, так тем, что тащил твою жирную задницу десять миль на горбу, когда ты ногу сломал.
— Это было
— Ты накануне сожрал целую коробку пончиков!
— В общем, этот кон я хочу взять.
— А вот фиг. Не дам.
И игра потекла дальше.
Они поднимали ставки, пока наконец не поставили все деньги, что привезли с собой. А потом выиграл Коул.
Общий стон, как будто кто-то из них отошел от стойки в тире, так и не попав в цель. А потом все заговорили одновременно.
Грейс и Джет: «Сказал бы им кто-нибудь, насколько они не умеют в покер играть». — «Ты шутишь? Ты лучше подумай, как мы их обдерем в следующий раз!»
Джет и Натчез: «Теперь он чуть чего, всегда будет тебе напоминать про ту гранату». — «Знаю. Надо было мне самому на нее прыгнуть, когда была возможность».
Кэм и Коул: «А с виду ты такой симпатяга. Надо было мне знать, что ты профессиональный обдирала». — «Я тебе десять баксов даю, если будешь снабжать меня зубочистками, пока мы на этой операции». — «Ловлю на слове!»
Бергман и я тихим-тихим шепотом: «Господи, вот умеет жить Натчез! Хотел бы я таким быть, Жас — он ни черта не боится!» — «Ага, есть у него свойства, заслуживающие восхищения. Но ты не забывай, что он в тебе тоже нашел, чем восхититься».
Тяжелый удар дверного молотка — и все замолчали.
В комнату вбежали Кассандра и Дэйв.
— Кого-нибудь ждете? — спросил он меня. Я не удержалась:
— Нет, Дэвид. Все мои иранские приятели на этой неделе заняты.
— Юмористка. Коул! — Он кивнул нашему толмачу, пропуская его вперед. — Всем напоминаю: мы студенты, а потому должны выглядеть как штатские раздолбай.
Все тут же сели на те предметы мебели, на которые опирались во время игры. Дэйв рукой показал Кассандре место рядом с Бергманом на диване. Я за ним и нашим переводчиком направилась к двери.
Руки чесались вытащить из кобуры «Скорбь». Но когда у тебя в руке пистолет, пусть даже за спиной, трудно разыгрывать сцену хладнокровно. Я удовлетворилась тем, что поставила руки на бедра, где пальцы правой нащупывали придающий уверенность контур ножа-боло. Дэйв остался позади меня в дверях, ведущих в гостиную, а Коул спустился по трем широким деревянным ступеням в прихожую.
Банкетка с одной стороны, блестящая ваза с шелковыми цветами с другой — эта комнатка едва вмещала одного взрослого человека, а уж тем более плюс ту пару, которую он впустил в дом. Как только джентльмен представился, они все трое взошли по лестнице к нам.
— Здравствуйте, здравствуйте! Рад, рад вас видеть. Меня зовут Сохейль Анвари, я смотритель этого дома, а это моя жена Зарса. Вижу, вижу, вы прибыли в условленное время. Домовладелец просил меня заехать и проверить, что у вас тут все есть и что вам удобно. Все в порядке, да?
Сохейль сиял. Худощавый мужчина, лет сорока пяти, усатый, доброжелательность из него так и лезла, как червяки из компостной кучи. И я бы поверила запросто, почему бы и нет?
Если бы не его жена.
Она была под плотным покрывалом. В помещении, где это не требуется. Не так жутко, как на старых картинках, где на бабу вообще надета палатка с разрезами для глаз. Но почти так. И желтовато-синий оттенок вокруг правого глаза — вряд ли это был последний писк косметической моды. Скорее свидетельство, что Сохейль запросто дает волю рукам.
У моего терпения фитиль достаточно короткий, и Сохейль определенно уже пустил по нему медленный огонек. Медленный — потому что в ближайшем будущем я не могла себе позволить взрыва. Но когда представится случай…
Я встретилась взглядом с Зарсой. Глубина страдания в этих темно-карих сферах навела меня на мысль о горящих кроватях и отравленном кофе — шаги отчаяния, поступки затравленной женщины. Интересно, доведена ли уже Зарса до предела? Не случится ли так, что Сохейль «случайно» поскользнется в душе и сломает шею прежде, чем мне представится шанс посчитаться с ним за избиение жены?
— Все превосходно, очень вам благодарны, — ответил Коул.
— Вы студенты, да? — спросил Сохейль.
— Да, — подтвердил Коул. — Приехали совершенствовать навыки разговора на фарси. Могу я попробовать поговорить с носителем языка?
Сохейль развел руками, будто приглашая Коула в фарсийское братство, и они завели оживленную беседу, прерываемую взрывами густого смеха. Наконец Сохейль сказал:
— У вас все отлично получится, не сомневаюсь. Я рад, что вы решили здесь учиться. А в свободное время милости прошу в мою лавку! Она здесь рядом, на этой же улице.
И он показал на юг — наверняка на рынок в шести кварталах отсюда.
Мы его проезжали, когда магазины были еще закрыты наглухо, и стеклобетонные их фасады так напомнили мне родину, что вывески с непонятными замысловатыми письменами показались неожиданными. Рассвет уже близился, и уличные торговцы устраивались в переулках, громоздя доморощенные продукты на большие круглые подносы, поставленные на ящики из-под тех же продуктов. Мужчины в бейсболках и джинсах толкали тяжелые древние тачки с турнепсом. Женщины под черными покрывалами сгибались над лотками с яблоками, финиками и персиками, прислонясь спиной к стенам, разрисованным символами благословения богини Энии.
— У нас большой магазин со стеклянной витриной и желтая вывеска над дверью, не пропустите. Одежда и обувь у нас только самая лучшая. А моя жена гадает посетителям. У студентов она очень популярна.
Вот и оно. Самое время очаровательно по-девичьи заинтересоваться.
— А какое гадание? — спросила я. Затаив дыхание, сделав большие глаза — наверное, получилось, судя по тому, как осклабился Коул за спиной наших визитеров.
— Она предсказывает будущее — для этого ей достаточно коснуться вашей ладони. И еще она может помочь вам вернуть утраченное. Или, если предпочитаете, указать дорогу к истинной любви.
— Это же просто чудесно!
Сохейль что-то сказал Зарсе на фарси, и она послушно вытащила из кармана коричневый квадратик плотной бумаги с золотой тисненой надписью.
— На случай, если заблудитесь, — объяснил Сохейль с ангельской улыбкой. — Покажите любому прохожему, и вас отведут в нашу лавку.
— Спасибо! — сердечно сказала я, беря карточку из протянутой руки Зарсы и стараясь этой руки не коснуться. Больше всего мне сейчас нужно, чтобы она проникла в истинные причины моего приезда в Иран. Даже в своем теперешнем состоянии она наверняка сочтет себя обязанной сдать меня властям. Может, Альберт и поставит для меня могильный камень, но написано на нем будет: «И с тех пор ее никто уже не видел».
Почти сразу гости ушли. После общего вздоха облегчения Натчез объявил, что настало время чего- нибудь пожрать.
— Ты, хмырь болотный! — ответил ему Кэм. — Мы изображаем приличных людей, а приличные не говорят «пожрать».
— Говорят, если они итальянцы, — возразил Натч, за что получил тычок в плечо, тут же перешедший в силовую борьбу троих мужиков, как только к ним присоединился Джет, а амазонка Грейс взяла на себя роль судьи. Много правил она не вводила — насколько я поняла, запрещалось только выдавливать глаза и плеваться. Потом она объявила себя победителем и заставила мужиков нести ее на кухню.
Дэйв покачивал головой, глядя на своих ребят, но взгляд, которым он посмотрел на меня, когда они вышли, был очень красноречив. Как может быть один из них предателем, когда они все любят друг друга,