вел с ними торговлю, а все остальное время воевал. Должен сказать, в обоих отношениях они неприятны и совершенно не знают законов чести. Однако все эти годы, пока мы с ними сражались, две черты их поведения оставались неизменными. Варвары всегда невероятно храбры, гораздо храбрее, чем они могут представить, — с легким презрением Комавара взмахнул рукой в сторону гостей, — и, кроме того, при малейшей возможности варвары обязательно крадут наших женщин. Это укоренившаяся традиция. И дело здесь не только в светлой коже. Любая наша служанка ценится у них выше, чем дочери могущественнейшего вождя. Женщина империи Ва — самый главный трофей для варваров. Конечно, за это мы их и уничтожаем. Мужчины Сэй не могут жить с таким позором, поэтому мы пересекаем границу империи и сжигаем их деревни, прогоняя дикарей назад в пустынные степи — на какое-то время. Набеги на наши селения и поместья всегда кончаются одинаково, вы согласны? Но с недавних пор, князь Сёнто, поведение варваров изменилось. Они уже сотни лет имели обыкновение атаковать с невероятным упорством, а после прибытия нашего подкрепления либо стоять насмерть, либо — в случае нашего значительного численного превосходства — держаться до последнего, прежде чем отступить. Я привык наблюдать эту их браваду. Больше всего в жизни они презирают трусов. Однако во время последних набегов они берегут каждого бойца! Теперь они успевают скрыться, прежде чем мы подтянем подкрепление. Я знаю их, ваша светлость, я изучал их всю жизнь. Такое поведение неестественно для варваров! Вот поэтому я и нахожу эти нападения странными. В них попросту нет смысла. Даже по меркам дикарей набеги не имеют цели. Они почти не награбили добычи и не захватили ни одной женщины, хотя вполне могли бы. Но только я один считаю это необычным. Обо мне говорят — правда, за глаза, — что мои нелепые домыслы объясняются молодостью и неопытностью. Как видите, вполне возможно, что вы впустую потратили время, выслушивая лепет младенца. — Комавара нервно засмеялся.

— А что говорят те, кого не смущают ваши юные лета?

— Говорят, что варвары с каждым годом становятся все слабее и трусливее и что скоро они не осмелятся даже приблизиться к нашей границе. Мужчины провинции Сэй всерьез верят, что их воинская доблесть заставляет варваров ежиться от страха.

— Вот как. А что предлагаете вы с вашей относительной неопытностью?

— До сих пор нам не удалось взять ни одного пленного, так как варвары очень осторожны. Я предложил бы короткую вылазку на их земли, специально для захвата пленных. Я часто убеждался в том, что, когда двое мужчин разговаривают начистоту, многое можно узнать. Наверное, это точка зрения безусого юнца, и я скоро ее перерасту.

— Что до меня, то я обычно прислушиваюсь к мнению молодых. У них за плечами нет многолетнего опыта, но также нет и привычки мерить все по одной мерке. Я тщательно обдумаю ваши слова, князь Комавара. Благодарю вас.

— Это мой долг, господин наместник. Вы оказали мне честь, согласившись выслушать.

— А теперь скажите, что привело вас в столицу, когда Сэй в такой опасности?

— В отличие от большинства соседских владений мои земли надежно охраняются, а границы прочно укреплены. Отец предпочитал больше вкладывать в оборону, чем в торговлю, не так ли? В этом он был немного старомоден. В итоге, хоть род Комавара и не беден, теперь мы уже занимаем далеко не то положение, что раньше. К моему непреходящему стыду, перед смертью отец продал часть ленного владения. Я надеюсь когда-нибудь выкупить эти земли и восстановить доброе имя рода Комавара.

— Всем известно, что имя Комавары очень древнее и уважаемое. Уверен, при новой императорской династии вы будете в еще большем почете.

— Хотелось бы надеяться, князь Сёнто.

Да, вот к чему стремится юноша — вернуть власть. Старая история — Сёнто слышал ее не раз. Большинство второстепенных кланов империи мечтали о том же, хотя почти всегда прежние высоты были недосягаемы. С родом Комавара все обстояло по-другому. В старые времена они были истинными правителями севера — задолго до появления императорских наместников. Случались периоды, когда Комавара по военной мощи превосходили силы императора. Дочери из Дома Комавара не раз становились императрицами. Но все это кануло в прошлое. Могущество и влиятельность Комавара потускнели еще в начале правления династии Ханама.

За двести лет, в течение которых развилась и стала процветать морская торговля, род Комавара медленно угасал, как и все подобные им кланы, цеплявшиеся за вчерашний день. Комавара-старший понимал, что ведет дела неправильно, и незадолго до смерти продал часть феодального владения, чтобы обеспечить своему наследнику капитал для начала торговли. Сия большая для старого князя жертва тем не менее избавила его сына от позорной необходимости расставаться с фамильными владениями.

Практически вся родовая аристократия занялась ведением торговли, однако старые кланы не желали расставаться со своими ленными владениями, потому что потеря земель для феодального князя означала превращение в простого торговца. Прошлая эпоха минула навсегда, но обычаи не изменились — купцов и торговцев по традиции презирали. Это, конечно, не мешало большинству сеньоров иметь в подчинении собственных вассальных купцов, чье положение и доходы были значительно выше, чем у других вассалов. Иногда в кланах со слабой верхушкой вассальные торговцы приобретали немалое влияние — некоторые начинали торговать от своего имени и даже выкупали свободу у сеньоров. Последнее было новшеством — ранее выкуп свободы считался незаконным, и кое-кто полагал, что эту практику следует запретить и в будущем.

— Князь Комавара, завтра приезжает мой вассальный купец Танака, а с ним и мой новый духовный наставник. Танака — не последний человек в торговом мире, и я думаю, что наши Дома могли бы вступить в совместное дело, которое обернется для нас хорошей прибылью. Приглашаю вас отобедать с нами, если, конечно, у вас нет иных намерений.

— Почту за честь, князь Сёнто. — На лице Комавары отразилось радостное удивление.

Со временем он всему научится, про себя решил Сёнто.

— Замечательно. А теперь пойдемте, я познакомлю вас с госпожой Окарой и моей дочерью, княжной Нисимой.

В бледном свете луны они нашли дам в компании Кицуры — все пили вино и хихикали. Завидев приближающихся мужчин, Кицура принялась яростно обмахиваться веером, как будто это могло остудить ее раскрасневшееся личико.

— Позвольте представить вам моего друга из провинции Сэй, князя Комавару, — сказал Сёнто, отрекомендовав молодого человека с большей важностью, чем тому полагалось бы по возрасту и сану.

— А мы гадали, куда вы подевались, дядя. По правде сказать, мы так увлеклись предположениями, что позабыли про все на свете, — поддразнила Нисима, потягивая вино. Кицура прикрыла рот веером.

— Охотно верю, — отозвался Сёнто. — Князь Комавара просветил меня касательно нынешнего состояния дел в Сэй и дал некоторые советы.

Кицура приняла серьезный вид и пристально посмотрела на спутника Сёнто.

— В делах государственной важности князь Сёнто разбирается как никто другой. Должно быть, вы мудры не по годам, князь Комавара, если позволяете себе «просвещать» его. — Девушка улыбнулась своей обезоруживающей улыбкой.

«Ну же, будь находчив, — мысленно подбодрил Комавару Сёнто, — иначе она тут же запишет тебя в простаки. Такой женщине нет необходимости скрывать свое мнение».

Комавара пожал плечами.

— С мастером ги-и садятся играть не для того, чтобы превзойти его; достаточно смотреть на доску и учиться у наставника, госпожа Кицура. Я лишь осмелился изложить князю Сёнто некоторые сведения, известные мне доподлинно. Князь сам сделает из них выводы, которые, безусловно, будут весьма ценными.

Княжна Кицура скептически подняла прекрасные брови.

— Что привело вас в столицу? — любезно осведомилась госпожа Окара, неожиданно сменив тему — очевидно, не одобряя поведения Кицуры.

Сёнто улыбнулся. Спасибо, Ока-сум. Он не хотел обижать Комавару. Сейчас ему нужна любая возможная поддержка в Сэй. Кто знает, возможно, даже этот мальчик сыграет важную роль. Только глупец без нужды отвергает помощь союзника, пусть и не самого сильного.

Слуги подали еще вина, и беседа возобновилась с прежним оживлением. Оказалось, что князь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату