выиграю войну.

Принц Майкл вытянул ноги, внезапно почувствовав усталость.

— А что потом?

— Потом он станет не нужен.

— Ты ему тоже больше не понадобишься, отец. Вот что меня пугает.

Принц Нейт в недоумении уставился на сына.

— Тебе нужно подготовиться к поездке, если собираешься отправиться с первыми петухами. Рассвет близко.

За пределами палатки все еще было темно. Мгновение глаза принца привыкали к темноте, а затем лунный свет, скользивший по верхушкам деревьев, озарил все мягким и прохладным сиянием. Ночь казалась не самой короткой в году, а самой длинной.

Майкл разыскал слугу и приказал подготовить кое-что к предстоящему путешествию. Принцу оставалось часа два для сна, но мысли путались и метались, как стая испуганных птиц, летящих в разные стороны.

Он бродил по лагерю, проходя мимо людей, которые до сих пор обсуждали за выпивкой события минувшего вечера. Дойдя до реки, Майкл сел на покрытый травой берег и стал наблюдать, как пряди тумана вьются над неторопливыми водами реки — точно духи, которые рассеиваются и умирают, возвращаясь в волны, породившие их.

Интересно, найдут ли тело Элиз днем, подумалось принцу. Реки, в отличие от озер, мелководны, а течения предсказуемы. Утонувших обычно находили. Внезапная скорбь охватила Майкла и окутала, словно сумерки. Он с горечью думал об Элиз, об их возможном браке, детях… все могло случиться, если бы не Хаффид. А теперь принц согласился сопровождать Хаффида в поиске еще одного колдуна — или, скорее, колдуньи.

Шианон…

Не это ли имя Хаффид произнес под мостом?

Кто-то должен за ним следить, — подумал Майкл. — Кто-то должен найти его слабое место.

Не поэтому ли он отправляется с ним? Интересно, предчувствует ли что-либо крыса, когда змея гипнотизирует ее взглядом?

Вдруг что-то нарушило зеркальную гладь воды, и принц вскочил. Должно быть, это большая рыба или даже выдра.

— Майкл… — донесся голос, похожий на журчание ручейка.

Принц насторожился и стал напряженно всматриваться в тени над рекой.

— Майкл…

Голос повторился, будто река шептала его имя.

По спине принца пробежал холодок, он быстро обернулся.

— Я здесь, под деревьями, — произнес странный голос, исчезая в шуме воды.

Принц в изумлении отступил назад.

— Элиз?..

— Да, я здесь, в тени. Подойди ближе. Мне захотелось пробраться в лагерь и найти тебя.

Принц дрожал, медленно двигаясь вперед. Под нависающими ветвями дерева что-то зашевелилось в темноте. Майкл остановился, боясь зайти в тень. Постепенно его глаза привыкли к темноте, и юноша увидел Элиз, стоящую по плечи в воде. Первой мыслью принца было: онараздета.

Элиз, — произнес принц едва слышно. Голос почти не слушался его. — Ты пришла за мной?..

— Я преследую Хаффида. Не смотри так, Майкл, я жива. — Девушка подняла из воды руку, по которой струилась вода. — Дотронься, если не веришь.

— Нет, — быстро ответил он, — я тебе верю.

— Тогда подойди ближе, я не хочу, чтобы нас кто-то услышал.

Майкл заставил себя шагнуть вперед. Самой Элиз могло казаться, что она жива, но выглядела она совсем иначе: кожа бледнее луны, слипшиеся волосы выглядят неестественно… Девушка напоминала призрак, и все же она была красива.

Пугающе красива, подумал принц.

— Ближе, — прошептала Элиз, и юноша ощутил внезапно нахлынувшее желание.

Неужели это возможно? — мелькнула мысль. — Она будто мертвая.

Вероятно, всему причиной была нагота девушки, скрытая под водой. Лунный свет просачивался сквозь ветви деревьев и создавал причудливые росписи на воде.

— Твой отец говорил, что ты не умеешь плавать, — произнес вдруг принц.

— Ему известно обо мне далеко не все. Все-таки он слепой.

Элиз выглядела так соблазнительно, так таинственно в преломляющемся лунном свете…

— Лорд Каррал знает, что ты жива? Если его горе показное, то он великолепный актер.

— Он ничего не знает, и не надо ему говорить. Как бы жестоко это ни звучало, лучше, если он будет считать меня мертвой. Поверь, я знаю, что говорю.

Майкл пожал плечами. Ему показалось слишком жестоким скрывать правду от лорда Каррала.

— Я верю тебе, — произнес принц и на мгновение закрыл глаза. Он не мог смотреть на нее — такую призрачную и такую прекрасную.

— Что тебе нужно от меня, Элиз? — спросил Майкл.

— Ты мог бы проследить за Хаффидом ради меня? Это опасно, поэтому подумай хорошенько, прежде чем отвечать.

— Я все равно за ним слежу — непонятно с какой целью. Теперь у меня эта цель будет. Но что это тебе даст? Хаффид считает тебя мертвой, и я не понимаю, для чего нужна слежка. Он, как и прежде, неуязвим.

— Не настолько уж и неуязвим. Ты разговаривал с Алааном после того, как закончился бал? Я его ищу.

— Нет, однако сегодня вечером Хаффид изо всех сил пытался его уничтожить. По-видимому, на балу было около дюжины переодетых воинов. Не представляю, как удалось их провести… Стражники погнались за Алааном, как только тот появился, и, как всегда, наш друг завел их в неведомые никому земли. Лишь один воин возвратился, и тот сейчас на краю могилы. Алаан многих убил, остальных завел в болото, где они заблудились или погибли. Того, который вернулся, укусила змея.

Элиз жадно слушала, не сводя с Майкла блестящих глаз.

— Именно Алаан спас этого человека, а потом отпустил его. Однако сам он тяжело ранен, во всяком случае так утверждает воин. У Алаана, возможно, сейчас лихорадка.

Майкл помолчал.

— Но Хаффид не будет его пока беспокоить, потому что едет искать какую-то колдунью по имени Шианон. Так он по крайней мере говорит.

Элиз замерла.

— Он так сказал? Он сказал — Шианон?..

— Да, и я не впервые слышу от него это имя. В ночь, когда ты прыгнула в реку, Хаффид стоял под мостом, опустив меч в воду, и вдруг едва не потерял сознание. А затем он в изумлении произнес это имя — Шианон.

Элиз слегка пошевелила руками в воде, так естественно, будто ощущала себя в реке дома, словно ондатра. Майкл видел, что его слова встревожили девушку. Внезапно он осознал, как отвратительно с его стороны приносить плохие новости той, которая слышала уже немало довольно скверных известий.

— Мне необходимо разыскать Алаана, — произнесла Элиз.

Откуда же появилось чувство, что он расстроил ее?..

— Алаану не удалось спасти тебя на балу, — возразил Майкл. — Зачем ты разыскиваешь его снова?

— Он не пытался меня спасать, — ответила девушка голосом, похожим на плеск волн о морской

Вы читаете Остров битвы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату