мне, почему я должен идти на прогулку именно здесь и сейчас?

— Потому, что именно здесь и сейчас, Ваше Высочество, Вам очень полезен свежий воздух, — отпарировала Тайхай.

— Покоряюсь неизбежному. Но касательно целебных свойств свежего воздуха во втором часу пополуночи...

— Да, и наиболее полезен для Вас воздух вот этой беседки. Извольте войти, Ваше Высочество.

Когда принц отодвинул побеги пестрого плюща, прикрывающие вход, Иллари шепотом издал ликующий вопль, втащил принца в беседку и сгреб его в объятия.

— Акарени, дружище! — шепотом взвыл он.

— Иллари! — радостно изумился принц. — Откуда?

— Я исполнила свое обещание, — заметила Тайхай, входя в беседку.

— Я свое тоже исполню, не беспокойся, — в тон ей ответил джет.

Иллари разжал дружеские объятия и отступил на шаг.

— Акарени, позволь тебе представить моего друга и вассала, — в этой фразе Иллари внимание к правилам этикета причудливо смешалось с полным к ним пренебрежением.

— Ваше Высочество! — Джет поклонился.

— Джет нам поможет, — пояснил Иллари.

— Праведные солнца! — принц был изумлен видом разумного джета не меньше, чем Иллари в первый раз. — А как его зовут?

Джет закусил губу.

— Меня зовут никак, — сообщил он. — И ради всего святого, не мешайте мне работать.

— Лучше делай, как он скажет, — посоветовал Иллари, пряча улыбку. — Мальчишка командует, как заправский генерал, но уверяю тебя, Акарени — он знает, что говорит.

— Здесь я привык подчиняться, — флегматично заметил принц.

Джет взглянул на него с улыбкой. Он уже почти сожалел о своем выпаде. Принц вызывал симпатию. Он был очень похож на Императора, чью физиономию джет достаточно часто видел на монетах, но все, что в Императорском облике вызывало отвращение, в лице принца Акарени привлекало: и тяжеловатые веки, и унылый, чуть вислый нос, и необычно длинные брови. Принц, несомненно, обладал обаянием.

— Прошу простить меня, Ваше Высочество, но мне сейчас нельзя отвлекаться. Тайхай, стань в центре беседки.

— Может, нам лучше выйти? — предложил Иллари.

— Ни в коем случае! — запротестовал джет. — Снаружи бывшее изменится на небывшее. Почем я знаю, где вы оба в этом небывшем окажетесь? Ищи потом по всей Иматраве!

Тайхай послушно встала посреди беседки. Джет положил ей руки на плечи.

— Именем и силой Атаэ-те, Госпожи семи времен и пяти состояний, — произнес он, глубоко вздохнув. — Именем и силой Джетевена. Именем и силой просьбы женщины Тайхай...

Джет сильнее сжал плечи Тайхай и произнес что-то непонятное. Форменная куртка Тайхай лопнула под его пальцами по шву. Ткань истлевала мгновенно, лохмотья сползали, стекали вниз и рассыпались прахом, не успев упасть. Под ними завиднелась ткан совсем другого наряда. Иллари сглотнул и отвел взгляд. В окошко беседки светила луна. Иллари на какое-то мгновение готов был поклясться, что лун две, хотя они и занимают на небе каким-то непонятным образом одно и то же место. Иллари уж и не знал, на что смотреть менее жутко: на меняющуюся одежду Тайхай или на невидимое глазу, но несомненное двоение небосвода. Принц рядом с ним приглушенно охнул: в отличие от Иллари, привыкшего в обществе джета к необычному, принц никогда ничего волшебного в жизни не видел. Чудо, творящееся у него на глазах, потрясло его до безъязычия.

— Готово, — хрипло объявил джет.

Иллари обернулся. Тайхай была одета в платье, перехваченное в талии широким темным поясом с вышивкой. Джет по-прежнему держал ее за плечи, и для Иллари не составило труда догадаться, почему.

— Акарени, помоги парню!

Вдвоем с принцем они разжали побелевшие пальцы джета и помогли ему сесть на пол.

— Идти можешь? — заботливо спросил его Иллари.

Джет покачал головой.

— Не очень. Я сейчас слаб, как котенок. Совсем ноги не держат.

— Ничего, ты предупреждал, что так будет. Мы тебя понесем.

— Конечно, — кивнул Акарени. — Тяжесть невелика.

— Идти уже можно? — осведомился Иллари, подымая джета на руки.

— Можно, — ответил джет.

Иллари невольно взглянул на небо. Луна в окошке была честь-честью одна, и небо тоже одно.

— Все уже кончилось, — слабо улыбнулся джет.

Тайхай до сих пор пребывала в оцепенении.

— Идем, — поторопил ее Иллари.

— С-сейчас, — с трудом отозвалась Тайхай. Руки ее задвигались по платью, разглаживая несуществующие складки.

— Идем скорее, — прикрикнул Иллари, чувствуя, как тело джета тяжелеет, безвольно обмякает. — Парень того и гляди сознание потеряет. Его надо накормить, и побыстрее.

— Что это с ним? — тихо спросил принц.

— Цена твоей свободы, — ответил Иллари. — Кто-нибудь пойдет со мной или нет?

Принц взял под руку Тайхай.

— Разрешите проводить вас, госпожа... — он замялся: слово «капитан» отчего-то не хотело покидать его уста.

Четверо беглецов покинули беседку гораздо осторожнее, чем вошли в нее: теперь никому не известная девушка не может их защитить, как могла бы капитан Тайхай. До ограды добрались молча. Тайхай перелезла первой. Принц забрался на ограду, принял из рук Иллари полубесчувственного джета и передал его Тайхай. Лишь затем он спустился сам. Иллари мигом последовал его примеру.

— Вот и все! — тихо и весело произнес он.

— Не совсем, — прошептал джет. — Погоди немного.

Из последних сил он поднял руку и коснулся дрожащими пальцами лица принца.

— Теперь не узнают, — почти неразборчиво произнес он. Голова его бессильно поникла.

— Это никуда не годится, — озабоченно сказал Иллари. — Давай-ка его сюда.

Вдвоем с принцем они подхватили джета под мышки, словно пьяного тащат. Тайхай шла сзади и время от времени переставляла джету ноги, когда у него не хватало сил волочить их самостоятельно. По счастью, до ближайшего трактира было рукой подать. Им оказался «Древний клинок» — заведение, где обычно было полным-полно стражей и Внешнего, и Внутреннего круга. Даже сейчас, поздней ночью, там наверняка кто-нибудь из них восседает над кружкой. При виде вывески — меча, наполовину вынутого из ножен — Тайхай слегка попятилась. Иллари и сам не хотел бы заходить сюда, но тревога за джета заставила его пренебречь опасениями.

— А, господин стражник пожаловали! — приветствовал Иллари добродушный хозяин. Хозяин «Клинка» всегда благоволил к Иллари: он никогда не пьянел, а значит, никогда не бесчинствовал, что изредка случалось с любым стражником. Официально за пьяное буйство полагалось суровое наказание, но на практике все, кроме капитана Тайхай, смотрели на подобные случаи сквозь пальцы.

— А что с вашим другом? — поинтересовался хозяин, имея в виду джета. — В переделке побывали?

— Не без того, — согласился Иллари. — Накорми нас побыстрее.

— Видно, жаркое было дело?.. Вина и мяса господам из Внешнего круга! Да поживей!.. Сейчас будет, потерпите маленько. А какая с вами девушка хорошенькая, господин стражник, не в обиду будь сказано.

Тайхай едва удержала вскрик. Этот хозяин подавал ей еду и вино дважды в день!

— Сестра моего приятеля, — небрежно бросил Иллари. — С женихом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату