Вот воображала самодовольный! Следовало бы помнить, что это именно я выставила вас за дверь, мистер Нахал Скотт Гардинг. Итак, я могу произвести впечатление… Она покраснела, припоминая то неожиданное чувство, которое заставило трепетать все ее тело. Но не надо позволять чувствам брать верх над разумом, милая! Не стоит ради карьеры бросаться в объятия мужчины, даже если он будет единственным мужчиной на земле! Вот так!
Но может быть, она слишком тщеславна? Чувствительна? Потому что у Скотта Гардинга, может быть, в мыслях было нечто большее, чем у нее?
Едва ли! Она отложила брошюры прочь и посмотрела в иллюминатор, надеясь увидеть внизу океан.
Скотт смотрел на нее искоса. Она с таким энтузиазмом относилась ко всему… И когда она сидела перед ним вот такая… глаза светятся, обворожительные ямочки на щеках… Скотт не мог отвести глаз. А ведь он дал обет, что не будет смотреть на нее. Ерунда, он, конечно, сможет путешествовать с Лизой и думать только о бизнесе.
Из аэропорта в Найроби лимузин помчал их в гостиницу «Сафари». Утомленная дорогой, Лиза сразу направилась в свою комнату и решила немного поспать. Ей просто необходимо хорошенько отдохнуть перед завтрашним заседанием, которое было назначено на раннее утро.
Утром, когда Лиза вошла в зал, в котором проходила конференция, она почувствовала некоторое волнение. Она знала, что все будет как обычно: соревнование и соперничество за лучшие позиции на мировой арене страхования. Проекты, которые должны были быть обсуждены на этой конференции, были пространными и запутанными, с тех пор как в них включились некоторые страны Восточной Африки. Необходимы были компромиссы и соглашения, но этого не так-то просто добиться даже такому квалифицированному посреднику, как Скотт Гардинг.
И если даже он разделял ее опасения, то совершенно не подал виду, когда открыл конференцию. Спокойный и уравновешенный, он убедительно показывал всем, что приехал сюда исключительно для дела и готов на все, чтобы достичь соглашения. Его свободная манера держаться, его сердечный и доброжелательный тон, приветливая улыбка заставили присутствующих чувствовать себя тоже свободно и легко. Прослушав краткое вступительное слово Скотта, все они почувствовали себя причастными к большому, но рискованному делу.
Великолепно. Лизино беспокойное сердце забилось еще сильнее. Она испытала гордость от своей причастности к этому новому, но весьма перспективному делу. Она слушала его с жадным вниманием, не пропуская ни одного слова вплоть до его заключительного заявления:
— Мы прекрасно осознаем, что несем полную ответственность за расширение позиций «Сейфтеха» в Восточной Африке.
Как часто и в самых разных местах Лиза слышала эти слова: «Наша ответственность… построить мировую экономику… расширить бизнес…» — и все это означало дать многим людям работу и кров.
Вновь, и не первый раз, Лиза почувствовала гордость за Скотта. Ей нравилось, как он работал, увлекая за собой людей своим энтузиазмом. И этим ее чувствам вторил мистер Мамбосо, министр финансов Уганды, оказавшийся рядом с ней за ужином вечером.
— Мне нравится ваш мистер Гардинг, — сказал он.
— Мой?.. — Лиза не смогла больше вымолвить ни слова и залилась краской.
Мамбосо, казалось, не заметил ее смущения.
— Он точен, никогда не увиливает от трудностей. Он ясно излагает план, проблемы и пути их решения. Я хотел бы пригласить его возглавить департамент по туризму.
— ?..
— Туризм… — сказал он, — это самая большая часть нашей экономики, самая большая головная боль. Мы охраняем дикую природу. Но животные нуждаются в пространстве так же, как и люди. И примирить их довольно трудно.
— Я понимаю это. Но мне кажется, что вы сможете угодить и тем, и другим. — Лиза посмотрела на него и ослепительно улыбнулась. Вот кто ей нужен. И она с воодушевлением пустилась в обсуждение проблемы, куда ей лучше направиться на сафари.
На следующее утро Скотт отказался принять участие в коротком путешествии, которое было организовано для всех интересовавшихся дикой природой Африки. Все утро он провел с министром финансов. И не без пользы.
Но мыслями Скотт был уже в своем офисе. Он уезжал на следующий день.
Распрощавшись с министром, он решил спуститься в ресторан пообедать.
— О, Скотт, как жаль, что вы не поехали с нами! — Лиза, с перекинутым через плечо фотоаппаратом, вероятно, только что вернувшаяся с экскурсии, подошла к нему. — Нас провезли по всему парку, и я сделала множество интересных снимков.
Как она похожа на восторженного ребенка, подумал Скотт. Желтые шорты, волосы взъерошены, глаза блестят.
— А сейчас я ужасно хочу есть. Можно я присоединюсь к вам и покажу снимки?
Он кивнул.
— Хорошо.
— Вот, смотрите, это львицы со львятами. Разве они не восхитительны?
— Да, — машинально ответил Скотт, но смотрел он на нее, а не на львицу, думая, что вот он объездил весь мир, но никогда не брал с собой фотоаппарата.
— К сожалению, я не успела снять леопарда. Там так много всего интересного, что следует посмотреть, а времени так мало, что… Она замолчала, пока официант принимал у них заказ. Затем повернулась к Скотту: — Теперь я знаю, куда мне отправиться на сафари. Вчера вечером я разговаривала с мистером Мамбосо.
— Да. Я заметил.
Весь вечер Скотт провел за другим столом, разговаривая с ответственным чиновником Танзании и выслушивая его жалобы, но все время следил за Лизой.
— Интересный человек этот Мамбосо?
— Очень! Он так много рассказывал о своей стране.
— Понятно.
Да, она умела вызывать людей на откровенность.
— Он говорит, что его земля необыкновенно прекрасна. Озеро Накуру, где зимуют фламинго и покрывают его берега словно розовым пушистым одеялом. Озеро Виктория — второе по величине в мире… Так много всего интересного!
Скотт был уверен, что и Мамбосо, так же как и он, с удовольствием слушал Лизу и заражался ее энтузиазмом.
— И я еще не видела всех животных. Там есть носороги, слоны, тигры, гиены, бабуины…
— Кобры, питоны и африканские гадюки, — добавил Скотт.
— Да, но я сомневаюсь, что увижу их.
— И слава Богу.
Черт побери, она говорит с восторгом даже о змеях.
Когда накрыли стол и Лиза принялась за салат, ее радужное настроение немножко потускнело.
— И я не увижу водопады в истоке Нила.
— Интересно, почему? — спросил он.
— Потому что они не в Уганде. А я решила побывать в «Тритоп Сафари». А, ерунда, — она рассуждала сама с собой, — все равно у меня нет ни времени ни денег, чтобы побывать везде.
— Мы сможем взять напрокат самолет, — неожиданно для самого себя сказал Скотт.
— Мы? Самолет? — Она с удивлением посмотрела на него.
— Мы сможем облететь огромную территорию за короткое время. — Он откашлялся. — Это будет неплохой бизнес.
— Бизнес?
— Мы страхуем значительную часть сафари-парков. И совсем неплохо сделать маленькую проверку.