Джуди решила, что если замужество — карьера Лизы, то она в этом преуспела. Видно было, что они со Скотом очень счастливы и привязаны друг к другу. Когда все перешли в гостиную пить кофе, Лиза расположилась рядышком с мужем, который, казалось, не мог отпустить ее от себя.
Нам пора уходить, глядя на них, решила Джуди, и была застигнута врасплох словами Лизы:
— Ну ладно! Рассказывайте. Все подряд. Где вы познакомились? Как протекал роман? Мы хотим знать все подробности!
Джуди испуганно взглянула на Джейка, сидевшего в другом конце комнаты. Его глаза ничего не выражали. Что ж! Придется выпутываться самой.
— Э-э-э… во время морской прогулки! — выпалила она.
— Точно! — Лицо Джейка просветлело, и он улыбнулся. — Я сидел на палубе «Голубой птицы», занимаясь своими делами, когда заметил эту девчонку, прошу прощения… эту леди, попавшую в довольно затруднительное положение. Она была явным новичком, и у нее возникли проблемы с управлением маленьким парусником, который она… она… — Джейк замолчал, и Джуди, в изумлении смотревшая на него, поняла, что он нуждается в помощи.
— Я взяла его напрокат, — быстро сказала она. — Владелец сказал мне, что с ним любой справится, и я понадеялась на себя.
Джейк важно кивнул головой.
— В других вопросах она тоже маловато смыслит.
— Неправда! — Джуди состроила мужу гримасу. Ее это забавляло. — Я просто думаю, что он не дал мне подробной инструкции.
— Видите? — Джейк развел руками. — В этих обстоятельствах…
— Ага! — вмешался Скот. — Капитан Мэйсон бросается на помощь! Рыцарь в сверкающих доспехах, или, может быть, дело в этих золотых волосах?..
— Ничего подобного. — Джейк покачал головой. — Дело в круглой попке, обтянутой голубыми шортами.
— Ладно, верю, — сказал Стэнфорд. — И что потом?
— Ну, я подумал, что ей надо управлять настоящей яхтой… типа «Голубой птицы».
Джейк больше ничего не прибавил, но то, что он сказал, было так похоже на правду, напоминая дни, проведенные на «Голубой птице»!.. Джуди неожиданно обнаружила, что вытирает глаза салфеткой.
— Ты очень хорошо справился с рассказом о нашем знакомстве, — сказала она, когда они возвращались домой.
Джейк пожал плечами.
— Необходимость — мать изобретательности, моя дорогая.
— В последнее время мы были весьма изобретательны, да? — Она постаралась скрыть горечь в голосе. — Мы становимся такими же лжецами, как Бен Круз.
Он бросил на нее быстрый взгляд, но промолчал.
— Ты мне даже не рассказывал, — настойчиво продолжала она.
— А зачем? Это был свершившийся факт. Ты же собиралась выйти за него замуж по любви, и все такое прочее. Зачем было мутить воду?
— Ну а потом? Когда я рассказала тебе, что я не люблю его, что это было…
— Ладно, ладно! — прервал он. Ему не хотелось слышать снова, что это было из-за денег. — Теперь ты все знаешь. Можем мы просто об этом забыть? Тебе без него гораздо лучше, а я… — Джейк, запнувшись, что-то буркнул себе под нос, но она все равно услышала: — Я к тебе привязался!
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Джейк действительно ничего не имел против того, чтобы его жена работала. По правде говоря, он даже завидовал ей. Каждое утро она вставала ни свет ни заря, зная, куда ей нужно отправиться и что сделать. Ее ждали люди.
А он мог проспать целый день, и никто бы не заметил. В нем никто не нуждался. Даже на заседаниях Совета директоров его присутствие было необходимо только тогда, когда требовалось голосование по какому-то вопросу.
Должно быть, это хорошо, когда ты кому-то нужен.
Каждое утро, слыша звук льющейся в ее ванной комнате воды, Джейк представлял себе, как Джуди стоит под струями с прилипшими к телу волосами. Как в ту ночь. Нет, наверное, она обертывает голову полотенцем, решил он. Пару раз он специально поджидал ее, когда она выходила из своей комнаты, и полотенце, скрученное в тюрбан у нее на голове, было явно сухим.
— Кофе? — спросил он.
— Спасибо, лучше не надо. Хочу выехать пораньше, чтобы не застрять в пробках.
Когда Джуди уходила, он внимательно разглядывал ее. Проклятье, она так потрясающе выглядит в этих облегающих джинсах! Интересно, сколько еще… Когда это становится заметным? Он вернулся в свою комнату, чтобы, как обычно, посмотреть, как ее маленький «фольксваген» выезжает из гаража на дорожку.
Ей нужно что-нибудь получше, чем эта развалюха, чтобы не тратить столько времени на дорогу, думал Джейк в то дождливое утро, когда ее машина заглохла, лишь только выехав из гаража. Джуди вышла из машины и осмотрела левое заднее колесо. Она пнула его ногой, а потом выместила свою злость на машине, колотя по ней кулаками, не обращая внимания на проливной дождь. Джуди выглядела так забавно, что Джейк улыбнулся. По крайней мере она в плаще и капюшон натянут низко на голову.
Он наблюдал за тем, как она открыла багажник и достала… домкрат?
Неужели собирается сама менять колесо? Джейк поспешно натянул первые попавшиеся брюки и сбежал вниз. Он должен опередить эту глупую женщину, пока она не начала работать домкратом.
Когда он подошел к ней, домкрат лежал на земле, а она стояла, прислонившись к машине. Ей было очень плохо. Ее рвало. Глядя на нее, Джейк тоже почувствовал себя нехорошо. Тем не менее он осторожно обнял ее со спины, поддерживая руками живот, словно пытаясь облегчить ее страдания.
Через некоторое время, когда рвота прекратилась, Джуди выпрямилась.
— Спасибо. Извини. Я здесь напачкала. Никогда не знаешь, в какой момент это начнется. Извини.
— Тебе не за что извиняться. Это не твоя вина.
Она отодвинулась от него и посмотрела на часы.
— Уже поздно. Мне нужно привести себя в порядок. Как ты думаешь… не мог бы Эрни помочь мне с колесом? У меня…
— У тебя много дел, — сказал он, подхватывая ее на руки.
— Подожди. В этом нет необходимости. Я уже прекрасно себя чувствую. Могу справиться сама.
Не обращая внимания на ее протесты, Джейк внес ее в дом и поднял в спальню, оставляя по пути мокрые следы.
— Ты глупышка, — сказал он, снимая с нее одежду. — Стоять под проливным дождем!
— На мне был плащ. Посмотри лучше на себя!
— Обо мне не беспокойся. — Ему хоть бы что, даже если бы он был босиком и промок до нитки. Ведь не он носит ребенка.
— Прекрати! Не надо с меня все снимать.
— Замолчи! — велел Джейк, отбрасывая в сторону ее ботинки и расстегивая молнию на джинсах. — Мне уже приходилось видеть тебя обнаженной, разве нет?
— Послушай! Мне нужно ехать. Чарли…
— Никуда ты не поедешь, плевать на Чарли! — Сняв с нее всю одежду, он огляделся, ища ночную рубашку. Не найдя ничего, поднял одеяло и положил ее на постель.
Она попыталась встать.
— Послушай, я тебе объясняла. Чарли нуждается в моей помощи, чтобы…
— Ты никуда не поедешь! — Может, Джуди умнее и в ней многие нуждаются, зато он сильнее.