к анализу именно немецкого перевода того или иного библейского понятия, а русский синодальный перевод не дает соответствующих эквивалентов, наряду с каноническим русским текстом предложен дословный перевод с немецкого. Каждый такой случай особо оговорен в подстрочном примечании.
Названия отдельных книг Ветхого Завета, их нумерация, а также нумерация псалмов даны в традиции Русской Православной Церкви, отличающейся от традиции Западной (в том числе и Католической) Церкви. Необходимые сведения, касающиеся этих расхождений, читатель найдет в конце книги, в списке сокращений цитируемых текстов Священного Писания.
Цитаты из богословских трудов, в случае наличия опубликованного перевода на русский язык, приводятся по соответствующим русским изданиям, необходимые сведения о которых сообщаются в подстрочных примечаниях; все цитируемые автором оригинальные или переводные источники даны непосредственно в тексте в сокращенном виде в скобках; их полное библиографическое описание приводится в конце книги в списке литературы, составленном самим автором. Поскольку автор не везде сопровождает цитаты необходимыми отсылками, издательство — там, где это было возможно, — восстановило источник цитирования, не оговаривая это особо.
Кроме того, издательство сочло необходимым дать краткие пояснения к отдельным богословским понятиям и терминам, значение которых не раскрывается в тексте. Все пояснения сведены в соответствующий указатель и помещены в конце книги. Там же дается аннотированный указатель имен, упоминаемых автором в тексте и в разделе «Литература».
Издательство сознательно ограничилось лишь самыми необходимыми справочными сведениями, поскольку не ставило перед собой задачи выпустить комментированный перевод книги, затрагивающей широкий круг философских, богословских и нравственных проблем, каждая из которых достойна отдельного обсуждения и может вызвать острую полемику. В своем предисловии автор сам приглашает всех желающих к такому разговору. «Всякий, кто захочет, может мне возразить», — говорит он. Но прежде необходимо иметь возможность ознакомиться с подлинным текстом автора во всей его многоплановости. Предоставить нашим читателям такую возможность и призвано настоящее издание книги Йозефа Ратцингера «Иисус из Назарета».
Ветхий Завет
Авв — Книга пророка Аввакума
Ам — Книга пророка Амоса
Быт — Первая книга Моисеева. Бытие
Втор — Пятая книга Моисеева. Второзаконие
Дан — Книга пророка Даниила
3 Езд — Третья книга Ездры
Зах — Книга пророка Захарии
Иез — Книга пророка Иезекииля
Иер — Книга пророка Иеремии
Иов — Книга Иова
Ион — Книга пророка Ионы
Ис — Книга пророка Исайи
Исх — Вторая книга Моисеева. Исход
Лев — Третья книга Моисеева. Левит
1 Макк — Первая книга Маккавейская
2 Макк — Вторая книга Маккавейская
Мал — Книга пророка Малахии
Мих — Книга пророка Михея
Ос — Книга пророка Осии
1 Пар — Первая книга Паралипоменон
2 Пар — Вторая книга Паралипоменон
Песн — Книга Песни Песней Соломона
Прем — Книга Премудрости Соломона
Притч — Книга Притчей Соломоновых
Пс — Псалтирь
1 Цар — Первая книга Царств
2 Цар — Вторая книга Царств
3 Цар — Третья книга Царств
4 Цар — Четвертая книга Царств
Чис — Четвертая книга Моисеева. Числа
Новый Завет
Гал — Послание к Галатам святого апостола Павла
Деян — Деяния святых апостолов
Евр — Послание к Евреям святого апостола Павла
Еф — Послание к Ефесянам святого апостола Павла
Ин — От Иоанна святое благовествование (Евангелие от Иоанна)
1 Ин — Первое соборное послание святого апостола Иоанна Богослова
2 Ин — Второе соборное послание святого апостола Иоанна Богослова
3 Ин — Третье соборное послание святого апостола Иоанна Богослова
Иак — Соборное послание святого апостола Иакова
Кол — Послание к Колоссянам святого апостола Павла
1 Кор — Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
2 Кор — Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла
Лк — От Луки святое благовествование (Евангелие от Луки)
Мк — От Марка святое благовествование (Евангелие от Марка)
Мф — От Матфея святое благовествование (Евангелие от Матфея)
Откр — Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
1 Петр — Первое соборное послание святого апостола Петра
Рим — Послание к Римлянам святого апостола Павла
2 Тим — Второе послание к Тимофею святого апостола Павла
Флм — Послание к Филимону святого апостола Павла
Флп — Послание к Филиппийцам святого апостола Павла
О названиях книг Священного Писания и нумерации псалмов
Названия некоторых книг Священного Писания и нумерация псалмов в западных изданиях Библии и в русской Библии несколько отличаются, поскольку русский синодальный перевод следует Септуагинте, то есть «переводу семидесяти толковников», сделанному с еврейского на греческий в III–II вв. до Р.X., тогда как западные издания ориентируются на еврейскую традицию, представленную в так называемой масоретской Библии. В настоящем издании все названия книг Священного Писания даны по русскому синодальному переводу Библии. Для сведения читателей ниже приводится таблица соответствий:
Септуагинта: | Масоретская Библия: |
---|---|
1 Царств | 1 Самуила |