– Только побыстрей.
– Лютик выглядит так же? – обернулся детектив к Мюргенштюрму.
– Как две капли воды, – кивнул эльф.
– Мне надо побольше узнать о его повадках. Табличка не очень-то распространяется на сей счет.
– Пора! – объявил Иеведия. – Пойдемте.
– Будь здоров, – сказал Мюргенштюрм.
– Я не чихал, – возразил старик.
– Значит, еще кто-то.
– Не я, – откликнулся Мэллори.
– Ну, я же не глухой, – заупрямился Мюргенштюрм. – Кто-то должен…
Тут до их слуха донесся чей-то утробный кашель.
– В точности так, – с тревогой заключил эльф.
– Проклятие! – буркнул Иеведия. – Просил же поторопиться!
– Что, черт возьми, тут творится?! – потребовал ответа Мэллори, вдруг почуявший едкий запах животных.
– Tec! – шепнул Иеведия, прижав палец к губам. Выждав секунды три, он кивнул и двинулся в обратный путь, шепотом бросив:
– Теперь быстрей!
Мэллори и Мюргенштюрм следовали за ним по пятам, мимо диорам с окапи и куду.
– Погодите-ка! – сказал Мэллори у диорамы, изображающей двух львов на охоте, застыв как вкопанный.
– Что? – спросил Мюргенштюрм, с разгону налетев на него.
– Готов поклясться, эти львы только что поглядели на нас. – Детектив присмотрелся к ним еще раз, потом пожал плечами, в конце концов проронив:
– Воображение разыгралось.
– Скорей! – нетерпеливо шепнул Иеведия. Мэллори снова зашагал вперед и вскоре вышел к пересечению коридоров, где стоял слон – огромный, полных двенадцать футов в холке. Когда толстокожий внезапно появился впереди, растопырив уши и протянув хобот в сторону детектива, тот даже испугался на миг, но быстро взял себя в руки и двинулся в обход слона к Иеведии, стоявшему у входа в следующий коридор.
– Постойте, – встрепенулся Мэллори, пройдя по коридору футов двадцать пять. – Где Мюргенштюрм?
– Я думал, идет прямо за нами. Мэллори вернулся к началу коридора.
– Проклятие, Мюргенштюрм! Какого черта ты… – Он внезапно поперхнулся словами, встретив взгляд налитых кровью крохотных глаз слона, стоявшего головой к Мэллори, растопырив уши и вытянув хобот.
– Вот он я, – поведал Мюргенштюрм, подходя к нему сбоку. – Свернул не в тот коридор. – Задрав голову, эльф поглядел на детектива. – Что стряслось, Джон Джастин? У вас вид такой, будто вы сию минуту увидели привидение.
– Всего двенадцать секунд назад он был повернут в противоположную сторону, – промолвил Мэллори, не сводя глаз со слона.
– Должно быть, вы просто спутали стороны. Чучела не могут двигаться.
Вдруг по коридорам эхом прокатился оглушительный рев.
– А реветь могут? – спросил Мэллори.
– Насколько мне известно, нет, – забеспокоился Мюргенштюрм.
– Давай-ка убираться отсюда ко всем чертям, – нетерпеливо бросил Мэллори, стремительно зашагав к тому месту, где оставил Иеведию. Старик пропал без следа.
– Может, вы не в том коридоре? – предположил Мюргенштюрм.
– Я оставил его здесь, – твердо заявил Мэллори.
– Тогда, наверное, он перешел.
– Поглядим. – Мэллори вернулся той же дорогой. Сделав вокруг слона изрядный крюк, они вошли в другой коридор, и в тот же миг позади раздался пронзительный птичий крик. Пройдя по коридору футов пятьдесят, они остановились.
– Его тут нет, – резюмировал Мэллори.
– Что нам теперь делать? – нервно спросил Мюргенштюрм.
– Вернуться туда, откуда пришли.
– Я заблудился, – признался эльф.
– До слона, а потом второй коридор налево.