– Мистер Мэллори, как я полагаю? – проговорил он с мерзкой усмешкой.

– А ты, видимо, Липучка Гиллеспи, – ответил Мэллори.

– Мы наконец-то встретились, – кивнул Гиллеспи.

– Где мои друзья? – решительно спросил сыщик.

– Не представляю, о ком это вы.

– Об Эогиппусе и Виннифред Каррутерс.

– Ни разу о них не слыхал, – заявил Гиллеспи, все так же ухмыляясь.

Мэллори подошел к двери конторы.

– Куда это вы направляетесь, мистер Мэллори? – вскинулся лепрехун.

– Хочу оглядеться.

– В поисках друзей?

– Возможно, ты проглядел их, – угрюмо усмехнулся Мэллори.

– На вашем месте я бы не стал этого делать.

– Почему это?

– Потому что это испортит мне настроение, – изрек Гиллеспи. – А в дурном настроении я вытворяю скверные вещи.

– Ты разбиваешь мне сердце. – Мэллори взялся за ручку двери.

– Я ни капельки не шучу, мистер Мэллори. – Гиллеспи выдвинул ящик стола, вытащил оттуда нечто знакомое и поставил на стол.

Мэллори несколько секунд разглядывал крохотную фигурку.

– Эогиппус? – наконец осведомился он.

Крохотный конек слабым ржанием подтвердил его догадку.

– Но ты на два дюйма меньше, чем был! – воскликнул детектив.

– Это потому, что я неустанно делаю с ним вот это, – хихикнул Гиллеспи, крепко шлепнув конька по спине пластмассовой линейкой. – А теперь отойдите от двери, или я буду бить вашего маленького любимчика, пока он не станет настолько крохотным, что исчезнет прямо у вас на глазах.

Мэллори бросил на лепрехуна свирепый взгляд, затем неспешной походкой вернулся в противоположный конец конторы и возобновил допрос:

– А где полковник Каррутерс?

– Так я вам и сказал, – радостно заявил Гиллеспи. – Когда мне надоест стегать лошадь, я возьмусь за нее.

– Если только я не возьмусь за тебя, – угрожающе процедил Мэллори.

– Только пальцем меня троньте – и больше никогда не увидите Каррутерс, а уж рубин не увидит никто и никогда, – уверенно засмеялся Гиллеспи и обернулся к Мюргенштюрму. – Ну, мой маленький зеленый напарник, чем тебя сегодня побаловала жизнь?

– Ты презренная тварь! – буркнул эльф.

– Ты еще ничего не видел, – сказал лепрехун. – Садись.

– Я предпочту постоять.

– А я предпочту, чтобы ты сел, – настаивал Гиллеспи. Мюргенштюрм со вздохом вскарабкался на стул.

– Вы тоже, – рявкнул Гиллеспи на Мэллори.

– Нет, спасибо. – Мэллори прислонился к стене.

– Это мы еще посмотрим! – Гиллеспи снова взялся за пластиковую линейку.

– Только притронься к коню, и я руку тебе оторву, – мягко промолвил Мэллори.

– Ха! Вы не в том положении, чтобы диктовать хоть кому-нибудь, что делать. Вам нужен рубин куда больше, чем любому из них.

– Это верно, – согласился Мэллори. – Но если ты хоть пальцем тронешь Эогиппуса, то превратишься в однорукого аукциониста.

Гиллеспи добрую минуту пялился на него, потом убрал крохотного конька обратно в ящик стола.

– Ты еще пожалеешь, что так со мной говорил! – прошипел он. – Это я тебе обещаю.

– Кончай пороть чушь и начинай аукцион, – отрезал Мэллори. – Никого ты не напугаешь.

– Я дождусь прихода Гранди. Мэллори посмотрел на часы:

– Уже тридцать две четвертого. Очевидно, Гранди не заинтересован в том, что ты выставляешь на продажу.

– А это уж мне самому судить, если вы не против, – произнес низкий, сочный бас справа от детектива.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату