– Так вот каким жульническим образом ты умудрился получить право охранять его, – заключил Мэллори, доставая сигарету и закуривая. – И эту пустынную площадку ты выбрал отнюдь не случайно, так?

– Да, – признал эльф. – Она была защищена заклинаниями и чарами всяческого рода.

– В том числе и несокрушимым заклинанием против Гранди? – предположил Мэллори. Мюргенштюрм кивнул:

– ? очень слабым – против лепрехунов.

– Таким, которое ты мог нейтрализовать или дезактивировать?

– Да.

– Итак, тебе хотелось украсть рубин, – продолжал Мэллори. – Но ты не мог осуществить это в одиночку, пока Лютик был под твоей опекой, – тебе пришлось бы ответить на уйму трудных вопросов. Кроме того, вероятно, там наличествовало заклятие против эльфов.

– Настоящая вонючка, – угрюмо подтвердил Мюргенштюрм. – Я не мог пробиться сквозь него абсолютно никаким способом.

– Так что ты подрядил на это Гиллеспи. Сказал ему, что найдешь какой-нибудь способ нейтрализовать заклинание против лепрехунов, и предлагал после кражи единорога поделить прибыль.

– Он даже не представляет истинной цены Лютика, – вставил Мюргенштюрм. – По замыслу он должен был передать мне единорога в обмен на полсотни клубков бечевки и полную подшивку «Плейбоя».

– А когда он не появился, ты понял, что он обвел тебя вокруг пальца.

– Грязный лепрехунишка!

– Тебе нужна была помощь, но ты не мог ни явиться в свою гильдию, ни обратиться к местному детективу, потому что они сразу же обнаружили бы изъяны твоей версии. – Мэллори вперил взгляд в эльфа. – И тогда ты явился ко мне.

Мюргенштюрм потерянно кивнул.

– А затем мы встретили Фелину, и ты выяснил, что стряслось. Гиллеспи не знал цены единорога, но зато понимал, что она немалая, раз ты рискнул подставить под удар собственную голову, и тогда обратился к единственному индивидууму, который просто обязан ее знать, – к Гранди. – Мэллори выдержал паузу. – Гранди жаждал заполучить Лютика ничуть не менее страстно, чем ты, но двор был огражден от него, вот и заключил с Гиллеспи аналогичный договор: лепрехун должен был похитить единорога и встретиться с Гранди уже после. – Детектив закурил еще сигарету. – Я полагаю, что и сам Лютик был защищен против Гранди, но по мере удаления от двора заклинание становилось все менее могущественным. Потому-то Гранди и не забрал единорога у Гиллеспи в ту же секунду, когда тот вывел животное со двора. Я прав?

– Вы правы, – признал эльф.

– А когда у Гранди в музее был шанс прикончить нас, но он им пренебрег, ты осознал, что Гиллеспи провел за нос и его и Гранди надеется выйти на рубин через нас.

– Вы сногсшибательный сыщик, Джон Джастин, – утомленно проронил эльф.

– Такова моя работа, – пожал плечами Мэллори. – Ты ведь не ходил ни к какой подружке, когда бросил меня в Центральном парке, правда?

– Так, мимоходом, – повинился эльф.

– А затем ты отправился искать Гиллеспи в «Кринглово воинство».

Мюргенштюрм утвердительно наклонил голову:

– Его там не было.

– Он показался позже.

– Вы вправду его видели? – заинтересовался Мюргенштюрм.

– Я разминулся с ним минут на пять, – покачал головой Мэллори.

– Откуда ж вы знаете, что едва его не застали?

– Кофе в его чашке был еще теплым. – Мэллори помолчал. – Вот мы и подошли к текущему моменту. Теперь касательно будущего: когда аукцион?

– Откуда вы знаете, что будет аукцион?!

– Как пользоваться камнем, Гиллеспи не знает, а держать рубин при себе для него слишком опасно, пока и Гранди, и твоя гильдия охотятся за ним, из чего я заключаю, что он пригласил тебя и Гранди поторговаться за камень.

– Потому-то я вас и разыскивал, – признался Мюргенштюрм. – Мне хотелось убедиться, что вы его не нашли, прежде чем Яр потрачу свои кровные денежки, вступая в торги за то, чего у Гиллеспи уже нет. – Пошарив в воздухе, он извлек сложенный листок и вручил его Мэллори. – Вот.

Развернув листок, детектив прочел:

АУКЦИОН

Нижеподписавшийся сердечно приглашает вас принять участие в торгах за драгоценный камень, обладающий редкими и удивительными свойствами.

Время: 3 часа 30 минут утра.

Место: сами знаете где.

Липучка Гиллеспи

Смяв листок в кулаке, Мэллори позволил комку бумаги выкатиться на стол и поглядел на часы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату