Кажется, для сна все это было слишком реально…

Марибелл села в постели. Осмотрелась вокруг, пытаясь стряхнуть с себя последние остатки сна. Это была не ее комната, а какая-то другая, совсем незнакомая. Кажется, это комната Холдена.

Марибелл повернула голову влево, вправо. Она заметила, что на полу у кровати валяется ее купальник. На тумбочке у противоположного края кровати лежали плавки. Кажется, именно такие были на Холдене вчера вечером. Да, это именно его комната. И это был не сон. Они провели вместе ночь… кажется.

Какое там «кажется», это совершенно точно было правдой. Они были вместе почти до самого утра. Потом Марибелл уснула… а дальше?

Она проснулась окончательно, ее глаза перестали быть затуманенными сном. Спустив ноги с постели, она несколько секунд размышляла о том, в чем ей идти в свою комнату. Кутаться в простыню — глупо. Брать у Холдена рубашку… Это, конечно, вариант. Но, наверное, неудобно…

Марибелл с содроганием натянула на себя все еще влажный купальник. Интересно, куда делся Холден? Ей так хотелось увидеть его снова. Удостовериться, что все произошедшее не было сном. Что он все-таки понял — он что-то чувствует к Марибелл.

Марибелл наспех заправила кровать и поспешила выйти из комнаты. Ей не терпелось попасть в душ, причесаться и надеть на себя нормальную одежду. Она плотно прикрыла за собой дверь.

— Доброе утро, — услышала она.

Уоррен стоял на последних ступеньках лестницы и пристально смотрел на нее. Почему он так смотрит?

Конечно же, он видел, как она выходила из комнаты его брата.

Марибелл постаралась улыбнуться как можно естественнее:

— Доброе утро, Уоррен.

— Ты поздно встала, — произнес он, хмуро разглядывая ее.

— Да… Да. Остальные уже спустились?

— Ну, Холден поднялся ни свет, ни заря, и давно позавтракал. Лисса бродит где-то в перелеске. А Брюс с Тайлер взяли мой роллс-ройс и отправились в магазин, пополнять запасы еды и алкоголя. Брюс нанес ощутимый урон бару Холдена. Теперь ему вроде как стыдно, хотя по его внешнему виду и не скажешь. Они давно должны были вернуться.

— Ясно, — сказала Марибелл. — Я сейчас умоюсь и присоединюсь к остальным.

— Давайте, — кивнул Уоррен. Да почему же он так хмуро смотрит на нее?

Марибелл прошла в свою комнату. Достав зубную щетку, она зашла в душ. Там в шкафчике обнаружился какой-то шампунь. Не было геля для душа, зато был какой-то восхитительно пахнущий папайей и манго скраб.

Марибелл быстро привела себя в порядок. Надев купленную Холденом юбку, персиковую маечку и пляжные шлепанцы, расчесав волосы и заплетя их в небрежную косу, она спустилась в столовую.

На пороге столовой ей навстречу попался Брюс. Он одобрительно посмотрел на нее сверху вниз, задержав пристальный взгляд на обнаженных ногах Марибелл. Она не выдержала и прыснула со смеху. Брюс был в своем репертуаре.

— Доброе утро, куколка. Выпьешь чего-нибудь?

Марибелл отрицательно покачала головой.

— Пожалуй, еще слишком рано. И мне хватило вчерашних коктейлей.

— О, ты была сногсшибательна во вчерашней битве. Богиня сетки и мяча. Водяная русалка.

— Русалка — это не я, это Лисса, — засмеялась Марибелл.

— Дорогуша, ты себя недооцениваешь. В тебе загадочности тоже хватит. Признаться честно, в первый момент я принял вас с Лиссой за сестер.

— По-моему, мы совсем непохожи.

— Ну, волосы у вас светлые, глаза синие… И улыбаетесь обе загадочно.

«Странно, — подумала про себя Марибелл, — если мы с Лиссой так похожи, как утверждает Брюс, почему же он цинично оценивал меня и так вдохновился ею? Впрочем, сейчас это уже неважно!»

Она вспомнила недавние часы, проведенные в объятиях Холдена, и ее сердце наполнилось теплом. Как хочется скорее увидеть его…

— Тайлер на кухне готовит омлет. Так что еще немного, и будет объявлен общий сбор на завтрак.

— Я тогда пойду и поищу Холдена.

— Я бы не советовал тебе его искать.

— Почему? — удивилась Марибелл.

— Холден сейчас в своем кабинете, за библиотекой. Он спустился вниз не в лучшем расположении духа. Выпил кофе и заявил, что намерен плотно поработать. И лучше бы никому его при этом не беспокоить.

— Сурово, зато честно. Что ж, творческий человек имеет право на уединение.

Но про себя Марибелл подумала: наверняка это не распространяется на нее, и Холден будет рад ее видеть.

Впрочем, можно и не спешить. Сначала позавтракать, а потом, может, даже искупаться в бассейне. Солнце как раз стоит в зените. Чем жарче погода, тем приятней окунуться в прохладную голубую воду… Купальник Марибелл заблаговременно выстирала и оставила на полотенцесушителе в душевой.

Завтрак, к которому собрались Тайлер, Брюс, Уоррен и даже Лисса, вернувшаяся из леса с пригоршнями малины, затянулся надолго. Припоминали забавные моменты вчерашнего вечера, обсуждали последние фильмы, Тайлер рассказывала о последней поездке в Португалию с Брюсом. Уоррен большей частью отмалчивался, но слушал всех внимательно. «Похоже, слушать — это его конек», — подумала сострадательная Марибелл.

После завтрака Лисса с Марибелл мыли посуду. Им досталась не только посуда, оставшаяся от завтрака, но и посуда, оставшаяся после вчерашнего ужина. Братья и сестра, видимо, были так увлечены своими спорами, что про посуду забыли, а потом уже все плавно перекочевали к бассейну. Брюс сбегал и собрал стаканы из-под коктейлей.

— Полагаю, — тихонько шепнула Лисса Марибелл, — что Брюс сделал это отнюдь не из-за любви к чистоте и порядку.

— А из-за чего?

— Чтобы ему было в чем смешивать новые коктейли вечером, разумеется, — фыркнула Лисса.

— Поторапливайтесь, — велел Брюс. — Тайлер уже изнывает от жары. Ждет, когда мы все отправимся купаться.

Купание, которое время от времени сменялось ленивым принятием солнечных ванн в шезлонге, тоже порядком затянулось. Марибелл спохватилась, что Холден так и не появился среди своих гостей. Он не вышел к завтраку, хотя завтрак длился больше трех часов. А теперь не приходит к бассейну, хотя в доме наверняка слышны жизнерадостные вопли купальщиков вперемешку с буйным плеском воды.

Марибелл вылезла из бассейна, тщательно вытерлась махровым полотенцем. Зайдя в дом, она сначала переоделась, и лишь потом направилась в рабочий кабинет Холдена.

В кабинет можно было попасть лишь через библиотеку. Марибелл тихонько отворила дверь библиотеки. Перед ее взором предстали книжные полки, уходящие под потолок. Марибелл на мгновение задержалась перед некоторыми из них, проводя пальцем по кожаным корешкам и бумажным переплетам.

Подойдя к двери кабинета, она негромко постучала.

— Да, — раздался раздраженный голос Холдена.

Марибелл открыла дверь и улыбнулась.

— Привет.

Холден ответил не сразу. Он поднялся, подошел к окну, выглянул в него. Лишь затем он повернулся к Марибелл и сказал:

— Привет.

Она сделала несколько шагов ему навстречу, еще улыбаясь. Протянула к Холдену руку, чтобы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату