делал Бернар. И она в свою очередь ясно дала понять, что ей не нужна его любовь. Так что беспокоиться не о чем. Совершенно не о чем.

7

Пролетела неделя, за ней другая. Каждый день был так плотно заполнен самыми разными делами, что к вечеру Джудит буквально валилась с ног. За маленьким Джерри, активным и любопытным, требовался глаз да глаз. Кэт, все еще пребывающая в глубокой депрессии, тоже нуждалась в заботе и внимании.

Джудит пыталась поручить сестре какие-то простые дела, хотелось, чтобы Кэт почувствовала себя полезной и в то же время хоть немного облегчила ее ношу. Однако Кэт, не окончив работы, засыпала или замирала, тупо уставившись в пространство. Должно быть, ждала, когда появится раскаявшийся Фред.

Раз или два в неделю сестры отправлялись за покупками в Янгстаун. Обычно они брали с собой и Джерри, но иногда Анри присматривал за сыном в их отсутствие. Малыш обожал оставаться с отцом.

— Ваш сын восхищается вами, — сказала однажды Джудит, заметив радостные глаза малыша, устремленные на отца. Ей хотелось, чтобы Анри чувствовал то же самое по отношению к мальчику.

— Джерри восхищается всяким, кто разрешает ему гонять овец, открывать ворота и сидеть на тракторе, — нашел прозаическое объяснение Анри.

— Конечно, — согласилась Джудит, подавив разочарованный вздох. По-видимому, мадам Бирар права: сердце ее сына больше не способно любить.

Анри почти всегда ночевал на ферме, за исключением тех случаев, когда у него были дела в Кливленде. Он останавливался в доме Кэт, теперь официально принадлежащем ему. Однако Кэт он сказал, что та может по-прежнему считать дом своим. Вся мебель осталась на прежних местах. За домом присматривали специально нанятые люди. Фред по-прежнему не появлялся.

Джудит поняла, что, когда Анри нет, она скучает по нему, но объяснила это по-своему: с ним, несомненно, намного веселее, чем с бедняжкой Кэт, все время погруженной в свои горестные размышления.

Отправив Джерри в постель, они садились ужинать. За столом обсуждались дела, связанные с обустройством нового дома, потом начиналась работа со счетами и бумагами. Джудит каждый вечер пыталась заниматься аудитом, но именно пыталась — ни времени, ни сил у нее на это не оставалось.

Однако как бы Джудит ни уставала, она никогда не забывала придвинуть к двери своей комнаты стул — на случай, если месье Бирар не совладает со своими физиологическими инстинктами. Вставая ночью проведать Джерри, Джудит каждый раз натыкалась на преграду и в конце концов, посмеявшись над собственными страхами, перестала строить баррикады. Очевидно, Анри не планирует ночных визитов, так о чем же беспокоиться? А кроме всего прочего, у него было сколько угодно возможностей обнаружить свои намерения, вот хотя бы вчера ночью, когда они столкнулись в коридоре нос к носу.

Дело было так: Джудит услышала, что Джерри захныкал, и, не включая света, пошла в комнату мальчика. При воспоминании о том, что произошло на обратном пути, щеки девушки запылали. Она, будучи одетой лишь в тонкую ночную рубашку, наткнулась на обнаженного по пояс Анри и вскрикнула.

— Успокойтесь, это всего-навсего я. — Сильные руки схватили ее за плечи. — Не узнали будущего мужа?

В его голосе прозвучала мягкая насмешка, и Джудит могла поклясться, что по ее волосам скользнули теплые губы. Или это только дыхание? Как она может успокоиться, когда так колотится сердце?!

— Я… я ходила к Джерри. Услышала, как он заплакал, и пошла узнать, в чем дело, — пробормотала она.

— Ты дрожишь, — хрипло, хотя и с легкой иронией, заметил Анри. Продолжая прижимать девушку к себе, он начал гладить ее, отчего Джудит задрожала сильнее прежнего. — Тебе холодно? — Легкими поцелуями Анри покрыл ее лоб, глаза, щеки. От каждого прикосновения его губ у Джудит что-то внутри воспаряло и обрывалось. — Или это физиология, о которой мы говорили?

Джудит оттолкнула его.

— Не понимаю, о чем вы? Я только что вылезла из теплой постели! Конечно, мне холодно!

Почему я так возбуждена? — размышляла Джудит. Подумаешь, физиология! Физиология всего лишь телесное влечение. Похоть. Никаких чувств! Нужно успокоиться.

— Тогда вам лучше вернуться в постель, — посоветовал Анри.

Джудит попыталась разглядеть в темноте выражение его лица. Он раздражен или просто издевается? По голосу ничего нельзя было понять.

— Спокойной ночи, Анри! — ответила она прерывистым шепотом и бросилась прочь, не замечая ничего на своем пути.

Очутившись в постели, Джудит разозлилась на себя. Можно подумать, она впервые в жизни видит мужчину, впервые чувствует вполне естественное для здоровой девушки возбуждение.

Почему же она, черт возьми, не превратила все в шутку, не смогла сохранить полное спокойствие? Анри прав… Он не чужой человек, а ее будущий муж. В следующий раз в его объятиях нужно попытаться расслабиться, даже по возможности получить удовольствие, разумеется, не теряя самообладания.

Это не так уж трудно. Ведь и ее к нему влечет. Вернее, ее тело влечет к нему. А Анри больше ничего и не надо. Только ее тело. Он не может предложить ей сердце, а потому, будучи честным человеком, не требует любви и от нее. Ее чувства ему просто не нужны. Так же, как и ей. Бернар навсегда вылечил ее от глупостей. Нельзя отдавать свою душу, иначе потом будет больно. Нельзя позволить себе никаких чувств! Никогда!

— Есть проблемы? — поинтересовался Анри через несколько дней, когда они оба работали вечером в конторе.

При звуке его голоса Джудит подскочила на стуле. Весь вечер она думала лишь о том, что готовят ей предстоящие недели, и ни на чем не могла сосредоточиться. Глупо. Можно подумать, Анри только и думает, как бы напасть на нее!

Джудит потребовалось некоторое время, чтобы осознать вопрос. Придя в себя, она глубоко вздохнула и, нахмурившись, повернулась к Анри.

— Да вроде все сходится, но…

—…Но вас что-то беспокоит?

— Да. Вот смотрите: в платежных ведомостях несколько раз фигурирует некто Риг Харрис.

— Риг Харрис? А… да, помню его. Он из Кливленда. Я сам нанял его год назад, может, чуть больше. Хороший работник.

— Значит, он существует. — Джудит вздохнула. — Я просто подумала, хорошо бы это проверить. В разговорах его имени никогда никто не упоминает, а платят ему больше, чем остальным.

— Припоминаю, я действительно платил ему больше. Он того стоил. — Анри не прикасался к ней, но Джудит, ощущая его близость, все равно волновалась. — Вы считаете, что работник был придуман моим управляющим? — Он удивился. — Жаль вас разочаровывать, но с Ригом действительно все в порядке. К сожалению, он работал недолго… скучал по Кливленду.

— Работал недолго? — переспросила Джудит, с удивлением глядя на Анри. — Сколько конкретно?

— Всего несколько недель. Риг Харрис уволился приблизительно год назад.

— Год назад?

— Да, — нахмурился Анри. — А в чем дело?

— И с тех пор он здесь не работал?

— Нет. У Рига теперь собственная ферма, он мне прислал письмо. А разве дата его увольнения нигде не отмечена?

Джудит глубоко вздохнула.

— Судя по записи, он уволился всего месяц назад… Незадолго до нашего приезда. Весь год он фигурировал в наших платежных ведомостях! — «В наших платежных ведомостях»! — усмехнулась про себя Джудит. — Человек, который не работает почти год…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату