— Тебе не нужно ничего говорить. — На мгновение его темные глаза словно прожгли ее насквозь. Но тут же в нем снова заявил о себе профессионал. — К сожалению, телефон здесь уже не работает. Я хочу дать ему сердечный стимулятор. Скорее всего, атропин, чтобы он воздействовал на нервный узел и сокращающийся механизм. Здесь на МакКалли есть ночная аптека. Ты сможешь подменить меня на пять — десять минут?

— Конечно. Что я должна сделать?

— В ванной найдешь все необходимое для холодного компресса. Если Келлер очнется, пока меня не будет, намекни, что, мол, мы с тобой были на свидании и нашли его на улице.

— И я… — она вздохнула, — узнав своего недавнего благодетеля…

— …начала действовать согласно клятве, а не из чувства мести. Если у него есть хоть капелька здравомыслия и приличия, то после этого он напишет опровержение!

Глава 16

Косима зашла за ширму, отгораживающую кухню от ванной. Она с любопытством оглядывала пристанище любимого мужчины. Дом Перри! Несмотря на скромность жилища и явную нехватку роскоши, оно отражало некоторые черты характера своего хозяина.

У Косимы складывалось ощущение, что Перри где-то рядом. А ощущение близости и осознание того, что его возвращение домой неминуемо, было восхитительно. Девушка знала, правда немного, как должен чувствовать себя осужденный публикой человек, получивший отсрочку наказания. Ночные события развивались так внезапно, словно грозовая молния. У Косимы не было времени проанализировать их. Но, вероятно, это еще не конец, как в сказке про Золушку, когда часы пробили двенадцать часов. Может, есть еще маленькая надежда.

Чисто механически, будто зная, где что лежит, Косима нашла в аптечке голубую коробочку с компрессами, с верхней полки достала бутылочку с надписью «Ведьмин орешник». Мысли девушки были заняты совсем другим. На бетонном полу возле душа лежал банный коврик, на котором красовалась написанная по-староанглийски буква «Н». На стене на крючке висел шелковый халат, очевидно, специально скроенный для широких плеч. Ей пришлось подвинуть его электрическую бритву, чтобы добраться до большого флакона с лосьоном после бритья, который пригодится ей для компресса. Как все напоминало о нем в этой скромной, непритязательной квартирке!

Впервые за несколько недель Косима почувствовала себя дома. Какое восхитительное чувство! Сознавая, что это продлится недолго, она старалась насладиться каждым мгновением, проведенным в квартире Перри. Пока девушка стояла, мечтая, перед его зеркалом, держа в руке сложенные квадратиком кусочки мокрой марли, она услышала, как входная дверь скрипнула, извещая о возвращении Перри. С чувством вины она поспешила в комнату, но у края перегородки внезапно остановилась. Это не Перри вошел в квартиру так тихо. И не он подошел к кровати. Не Перри стоял там, глазея на неподвижно лежащее тело на диване.

Марго выглядела лучше любого своего снимка на обложке журнала мод. Ее изящная фигура и яркие, зачесанные назад волосы блестяще сочетались с тонкой зелено-светло-вишневой вязаной кофтой, похожей на экзотическую шотландскую шаль. Она была одета для приватной встречи, с тем чтобы поразить своей элегантностью. Однако элегантность не соответствовала злости в голосе, когда она обратилась к Клему Келлеру.

— Так, значит, ты здесь, свинья! Я целый час прождала тебя на углу, где ты должен был меня встретить. А вместо этого ты лежишь в барских условиях на кровати Перри и спишь!

Застывшая и до сих пор незамеченная Косима не могла поверить в то, что слышит. Марго Амброс и Клем Келлер? Ну конечно. Именно благодаря Марго писака сунул нос не в свое дело. Косима предполагала, что звонок журналисту был анонимный. Ей в голову не могло прийти, что между этими двумя какая-то связь.

Марго продолжала срывать злобу на неспособной отреагировать жертве.

— Так что же ты делаешь в его квартире? Ты же знал, каков план. Ты должен был ворваться сюда после того, как я могла бы устроиться здесь, как у себя дома. А уже потом ты должен был начать угрожать сенсационным разоблачением…

Слабый шорох за спиной Марго заставил ее обернуться. На нее смотрели сверкающие от возмущения голубые глаза Косимы, которая, забыв о висящих на руке бинтах, шагнула вперед.

— Так, значит, вот какая у тебя была идея! Ты задумала попытаться сыграть на чувстве чести Перри и заставить его сказать Келлеру — что? Что он женится на тебе? Что вы помолвлены? Ты бы преподнесла это так, будто твоя репутация будет осквернена, если он не прикроет тебя. Ты бы объяснила свое появление здесь, причем так невинно, что…

Марго отступила назад.

— Ч-что ты делаешь здесь?

— Перри и я… — Даже, к своему огромному удивлению, узнав о связи Марго и Клема Келлера, Косима не должна была изменять придуманную Перри историю. — У нас с Перри было свидание. Случайно наткнулись на твоего приятеля, который так набрался, что лишился сознания. Вот мы и притащили его сюда, чтобы…

— Он был пьян? — Янтарные глаза Марго превратились в щелочки. — Понятно! Но никак не возьму в толк, зачем Перри встречался с тобой? Я была уверена, что он придет домой один…

— Мы прощались. — Холодный взгляд Косимы вонзился в свою мишень. — Я начинаю понимать, почему ты была так уверена в том, что тебе удастся негативно влиять на рекламу вокруг Перри до тех пор, пока он не будет играть по твоим правилам. Сообщник, да еще в такой газете, как «Бэннер», должно быть, необходим, как туз на руках. Но не сейчас. Не сейчас, когда мы поняли, что происходит.

Марго медленно повела плечами. Этот жест указывал на философское признание поражения. После чего, даже с несвойственной для нее жалостью в голосе, актриса произнесла:

— В следующий раз, дорогая, я буду умней. Надо держать свой длинный язык за зубами.

— Другого раза не будет. Во всяком случае, не с Перри.

Марго улыбнулась, словно объевшаяся кошка.

— Я допустила непростительную ошибку. Кстати, я случайно узнала, что он заказал два билета на завтрашний рейс. Бедная малышка Флафф, которой, похоже, Перри недавно доверил свои тайны, проболталась Джуэл.

Косима не понимала, о чем речь.

— Два билета?

— Но боюсь, он не намеревался пригласить меня в свою поездку.

Стараясь побороть взрыв эмоций, Косима пыталась не сосредоточиваться на выводах. Но два билета? Словно наяву она отчетливо слышала голос Перри, звучащий в тени бананового дерева: «Флафф сказала, ты плакала…»

Может, это и стало причиной тому, что он заказал еще один билет? Даже не требуя объяснений и насчет ее истинных отношений с Дейлом? Только зная, что любит ее и что, если плакала, значит, может поехать с ним?

— Вот и я, Кос! — На этот раз в комнате раздался действительно его голос. Перри вошел, держа в руке пакет с лекарствами.

— Атропин должен помочь ему прийти в себя. Но не думаю, что нам нужно Признаваться в том, что именно удар Бэннинга вывел его из строя, даже если будет не так легко его убедить…

— Перри! — Но Косима уже знала, что предупреждение прозвучало слишком поздно.

Из угла комнатки раздался ликующий смех:

— Так, так! Дейл Бэннинг! Удар! И значит, никакой выпивки!

Только что догадавшись о присутствии в квартире кого-то еще, Перри обернулся.

— Маленькая мисс Неприятность? — произнес он спокойно. Но Косима заметила испуг в его темных глазах и то, как напряглись его скулы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату