— Да. Свяжись с Диком и сообщи, что есть работа по слежке, в Вествуд-парке. Пусть начнет с завтрашнего утра.

Через Фиска я передал Дику адрес Ганджена и описание девицы, которая звонила из аптеки. Затем я заверил де­журного, что уже слыхал историю о придурке по кличке Опиум, равно как и другую, о том, что старик сказал жене в день золотой свадьбы, и прежде, чем он сумел припомнить еще одну, ретировался в свой кабинет. Там я составил и зашифровал телеграмму в наше лос-анджелесское отделение с просьбой покопаться в обстоятельствах последнего визита Мэйна в этот город.

На следующее утро ко мне заглянули Хэкен и Бегг, и я изложил им версию Ганджена относительно двадцати тысяч наличными. По словам полицейских, местный дятел настучал им, что Шустрик Даль — громила, подвизавшийся на ниве налетов, — со дня смерти Мэйна сорит деньгами.

— Мы его пока не взяли, — сообщил Хэкен. — Найти не можем; правда, на девчонку его вышли. Конечно, он и в другом месте мог капустой разжиться.

К десяти часам утра мне пришлось отправиться в Окленд — давать в суде показания против мошенников, которые меш­ками распродавали акции несуществующей резиновой фаб­рики. В агентство я вернулся только к шести часам вечера, а вернувшись, обнаружил на столе телеграмму из Лос-Андже­ леса.

В телеграмме сообщалось, что Джеффри Мэйн закончил свои дела с Огилви в субботу после обеда, немедленно рас­считался в гостинице и выехал вечерним поездом, так что в Сан-Франциско он должен был прибыть в воскресенье ранним утром. Стодолларовики, которыми Огилви расплатился за тиару, были новыми, последовательно нумерованными, и банк дал лос-анджелесским оперативникам номера банкнот.

Перед тем как уйти домой, я позвонил Хэкену и передал ему эти номера вместе с прочими сведениями.

— Даля пока не нашли, — сказал он.

Следующим утром прибыл отчет Дика Фоли. Вчера девица вышла из дома Гандженов в четверть десятого.вечера, прошла к перекрестку Мирамар-авеню и Саутвуд-драйв, где ее поджи­дал мужчина в «бьюике-купе». Дик описал его: около тридцати лет; рост примерно 5 футов 10 дюймов; стройный, весит фунтов 140; цвет лица нормальный; волосы темно-русые, глаза карие; лицо длинное, худое, подбородок заостренный; одет был в коричневый костюм, ботинки и шляпу в цвет, серый плащ.

Девушка села в машину, и они поехали в сторону пляжа, по Большому шоссе, потом вернулись на угол Мирамар и Саутвуд, где девушка вышла. Направлялась она вроде бы домой, Поэтому Дик оставил ее и сел на хвост мужчине в «бьюике», доведя его до здания «Фьютурити» на Мэйсон-стрит.

Там мужчина пробыл с полчаса и вышел вместе с еще одним мужчиной и двумя женщинами. Второй мужчина был примерно того же роста, приблизительно 5 футов 8 дюймов, и весил около 170 фунтов; волосы темно-русые, глаза карие, лицо смуглое,-широкое, плоское, с выступающими скулами; одет был в синий костюм, коричневый плащ, серую шляпу и черные башмаки, галстучная булавка с грушевидной жемчу­ жиной.

Одна из женщин — маленькая хрупкая блондинка лет два­дцати двух. Вторая — на три-четыре года старше, рыжая, среднего роста и сложения, со вздернутым носом.

Четверка села в машину и отправилась в «Алжирское кафе», где и нросидела почти до часу ночи. Затем они вер­нулись во «Фьютурити». В половине четвертого двое мужчин вышли, отогнали «бьюик» в гараж на Пост-стрит, а сами прошли пешком до отеля «Марс».

Закончив чтение, я вызвал из агентской Микки Линехана, отдал ему отчет и приказал: «Выясни, кто эти двое».

Микки вышел. И тут же зазвонил телефон.

— Доброе утро. — Это оказался Бруно Ганджен. — Что вы мне можете сегодня сообщить?

— Кое-что новенькое, — ответил я. — Вы в центре?

— Да, в моей лавочке. Я тут до четырех.

— Хорошо. Я загляну во второй половине дня. К полудню вернулся Микки Линехан.

— Первый облом, — отрапортовал он, — которого Дик ви­дел с девицей, — это Бенджамен Уил. «Бьюик» принадлежит ему. Живет в «Марсе», номер 410. Коммивояжер, но чем торгует — непонятно. Второй тип — его приятель, приехал к нему на пару дней. О нем ничего не знаю, он не заре­гистрировался. Две девицы из «Фьютурити» — просто пара шлюшек. Живут в 303-й квартире. Та, что покрупнее, на­зывает себя миссис Эффи Роберте. Маленькая блондиночка — Вайолет Эвартс.

— Подожди-ка, — сказал я Микки и вернулся в карто­течную, к ящикам с именными карточками.

Я пробежался по букве «У» — «Уил, Бенджамен, кличка 'Чахоточный Бен', 36312У».

Содержимое папочки 36312У сообщало, что Чахоточный Бен Уил был арестован в округе Амадор в 1916 году по обвинению в бандитизме и три года оттрубил в тюрьме Сан-Квентин. В 1922-м его арестовали еще раз, в Лос-Анджелесе, обвинив в попытке шантажировать киноактрису, но дело лоп­нуло. Описание его соответствовало тому типу, которого Дик видел в «бьюике». На его фотографии — копия снимка, сде­ ланного лос-анджелесскими полицейскими в 1922-м, — красо­вался остролицый молодой человек с подбородком, смахивав­шим на колун.

Я отнес фотографию в свой кабинет и показал Микки.

— Это Уил пять лет назад. Последи-ка за ним немного. Когда оперативник ушел, я позвонил в следственный отдел

полиции. Ни Хэкена, ни Бегга на месте не оказалось. Я отыс­кал Льюиса из отдела идентификации.

— Как выглядит Шустрик Даль? — спросил я его.

— Подожди секундочку, — ответил Льюис. — Так: 32, 67 1/2, 174[18] , среднее, темно-русые, карие, лицо широкое, плос­кое, скулы выступающие, золотой мост на нижней челюсти слева, коричневая родинка под правым ухом, изуродован мизи­нец на правой ноге.

— Лишняя фотография найдется?

— Конечно.

— Спасибо. Я пришлю за ней посыльного.

Я отправил Томми Хауда за фотографией, а сам пошел перекусить. Пообедав, я отправился в лавку Ганджена на Пост-стрит. Маленький торговец выглядел сегодня еще более щегольски, чем в прошлый раз. Плечи его пиджака вздыма­лись еще выше, а талия была еще уже, чем у давешнего смокинга; кроме того, на нем были серые брюки в полоску, склонный к лиловости жилет и пышный атласный галстук с восхитительной золотой вышивкой.

Мы прошли через лавку и по узкой лесенке поднялись в крохотный кабинет в мезонине.

— Итак, вы мне имеете что-то сказать? — спросил он, когда мы сели, заперев дверь.

— Скорее спросить. Во-первых, что за девица с широким носом, толстой нижней губой и мешками под глазами про­живает у вас в доме?

— Это некая Роз Рабери. — Раскрашенное личико сморщи­лось в удовлетворенной улыбке. — Горничная моей дорогой женушки.

— Она раскатывает по городу с бывшим уголовником.

— Вот как? — Глубоко удовлетворенный Ганджен погла­дил розовой ладошкой крашеную эспаньолку. — Ну, она гор­ничная моей жены, вот она кто.

— Мэйн приехал из Лос-Анжелеса не с другом, как заявил жене. Он сел на поезд в субботу вечером — так что в городе он был за двенадцать часов до того момента, как явился домой.

Бруно Ганджен хихикнул, склонив голову к плечу и скор­чив довольную рожицу.

— Ах! — прощебетал он. — Мы продвигаемся! Мы про­двигаемся! Не так ли?

— Может быть. Вы не припомните, была ли Роз Рабери дома в воскресенье вечером — скажем, с одиннадцати до две­надцати?

— Помню несомненно. Была. Я это с определенностью могу сказать, потому что моей дражайшей тем вечером нездо­ровилось. Она ушла из дома ранним воскресным утром, ска­зала, что намеревается выехать на природу с друзьями — что за друзья, не знаю. А домой вернулась она в восемь часов вечера, жалуясь на сильную головную боль. Я был весьма испуган ее видом, а потому часто ходил ее проведывать, так что

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×