не женятся на любовницах, женой может стать только невинная девушка… И тут Джуди охватил панический страх: а что если Крис вернется к Корине из-за того, что она, Джуди, отказывает ему в супружеской близости?

— О, Боже! — еле слышно простонала она. — Неужели я ошиблась?

Быть может, пойти к нему и сказать, что она передумала? Но они женаты всего лишь неделю, и между ними нет никакого чувства… Нет, надо подождать еще, надо хоть немного привыкнуть друг к другу…

На обратном пути они встретили Джорджа. Он улыбнулся им и шутливым тоном сказал:

— Как же мне повезло! Сразу две очаровательных девушки, да еще и одни, без мужей!

Флория уставилась себе под ноги, избегая его взгляда. Джуди удивленно посмотрела на нее. Неужели Джордж ей не нравится? И тут она вспомнила, как та покраснела при одном упоминании его имени. Так вот, кто ее возлюбленный! Бедняжка! Она вышла замуж за Винсента, которого не любила, тогда как рядом был Джордж, такой красивый, милый и веселый… Как все это грустно!

Они зашли в таверну и расположились — за столиком в тени магнолий и зарослей олеандра. Джордж распорядился принести напитки. Потягивая ледяной апельсиновый сок, все трое наблюдали за тем, что происходило вокруг. За соседним столом играли в карты, разморенные жарой люди наслаждались прохладой, откинувшись на спинки плетеных кресел; неподалеку остановился белый ослик, груженный чемоданами молодой пары, только что сошедшей с парома. Джуди решила, что это англичане или американцы. Джордж подтвердил ее догадку:

— Мистер и миссис Пальмер. Они из Нью-Йорка, приезжают сюда каждое лето. Мистер Пальмер — директор колледжа, а его жена — частнопрактикующая медсестра. В Америке, должно быть, чертовски много платят, если они могут позволить себе бывать здесь десять недель ежегодно.

— Я слышала, что жизнь здесь намного дешевле, чем в Нью-Йорке, — заметила Джуди.

— Это верно, — охотно согласился Джордж. — Но о транспортных расходах такого не скажешь. Пальмеры не все время проводят на Гидре: ездят в Афины, в Дельф, на острова…

Пока он говорил, американцы заметили его и, попросив погонщика осла подождать, направились к их столику.

— Рад снова видеть вас здесь, — сказал Джордж, вставая и уступая место миссис Пальмер. — Кажется, вас не было всего пару месяцев.

— Время летит быстро. Нет, Джордж, спасибо, мы не будем садиться. Нам еще надо устроиться, немного отдохнуть и привести себя в порядок.

— Скоро поужинаем вместе. Я намерен организовать вечеринку.

— Спасибо, Джордж, обязательно будем. — Мистер Пальмер с любопытством посмотрел на двух девушек, и Джордж поспешил их представить.

— Жена Криса! — воскликнула миссис Пальмер. — Очень, очень рада встрече, моя дорогая! Он говорил нам, что помолвлен, но тогда вы были еще слишком молоды для брака… Счастливая! Как же он любит вас, если ждал целых два года! Но мы еще увидимся. До свидания! — И они удалились по направлению к серому домику на склоне, который снимали каждый год в течение уже семи лет.

Как же он любит вас… Да, порой приходится выслушивать откровенные глупости. Хотя, они ведь американцы, а в Америке женятся по любви…

В конце следующей недели приехали мать Криса и Винсент. Мадам Вулис приветствовала Джуди ласковым поцелуем, она полностью разделяла выбор сына и тут же заявила об этом.

— Ты выглядишь просто восхитительно, моя дорогая, — немного экзальтированно воскликнула она. — Роль жены очень тебе подойдет.

— Да, роль жены и… этот остров, — добавил Винсент, развалясь в кресле. Он был грузным, толстогубым, с лоснящейся оливковой кожей и черными курчавыми волосами. Джуди невольно взглянула на Флорию и представила ее с Джорджем. Какая это была бы чудесная пара! Но что толку думать об этом? Флория — жена Винсента и уже бессильна что-либо изменить.

— Тебе здесь нравится? — Глаза мадам Вулис с нескрываемым восхищением изучали каждую черточку лица Джуди, каждый изгиб ее грациозного тела. Крис заставил свою жену надеть весьма открытый купальный костюм, который привез ей из Афин. Возмущенная готовящейся семейной показухой, Джуди яростно протестовала, но на этот раз Крис был непреклонен. В нем снова проснулись властность и деспотизм. Джуди не могло это не беспокоить, и она отправила письмо Лефки, прося ее совета.

— Да, очень, — ответила она свекрови.

— Больше, чем на Кипре? — Винсент засунул руки в карманы своего белого пиджака и закинул ноги на журнальный столик.

— Разумеется, Кипр я люблю больше, — деревянным тоном ответила Джуди, невольно краснея под его пристальным, наглым взглядом. Взгляд этот не укрылся и от Криса, и его губы сложились в жесткую прямую линию.

— Если ты не будешь больше загорать, дорогая, — сказал он ей, — то пойди переоденься.

Головка Джуди гордо вскинулась. Что это, просьба или приказ? Он же сам заставил ее надеть купальник, прекрасно зная, что все мужчины станут прожигать ее глазами! Или он не доверяет мужу собственной сестры?

— Мы снова собираемся на пляж, — возразила она. — Я переоденусь позже.

— Пойди и переоденься, — медленно, с расстановкой повторил Крис.

Джуди вспыхнула и, провожаемая взглядами всех присутствующих, вышла вон.

Прошло несколько дней. Как-то утром Джуди и Флория решили навестить Пальмеров. Все отправились в бассейн, где обсуждали предстоящую вечеринку у Джорджа.

— Скоро увидимся, девочки, — сказала им на прощание миссис Пальмер. — Ведите себя хорошо.

— «Ведите себя хорошо!», — передразнила ее Флория, когда они шли к дому. — Можно подумать, что мы можем вести себя здесь как-то иначе!

— А тебе бы хотелось? — рассмеялась Джуди.

— Разумеется! Я подумываю завести романчик.

— Ты в своем уме? — опешила Джуди.

— А что? Мужчины развлекаются направо и налево, а нам нельзя?

Джуди промолчала. Как и Флория, она считала несправедливым то, что мужчины наслаждаются полной свободой, а их жены не смеют шага ступить без разрешения. Однако самой ей вовсе не хотелось искать приключений на стороне. Она не делала бы этого, даже если бы здесь вдруг оказался ее Ронни.

— Да, нам нельзя, — сказала она наконец. — Последствия могут быть ужасными.

— А мне наплевать! — с неожиданной резкостью ответила Флория, как бы подводя черту под обсуждением этой темы.

Они медленно поднимались по склону. Воздух благоухал ароматом цветов и трав, легкий ветерок едва шевелил листву деревьев, во всем вокруг чувствовалась какая-то магическая сила, словно здесь остановилось время. Недаром на острове этот склон прозвали «райским уголком» — так красиво и спокойно могло быть разве что в библейской земле обетованной, где нет ни горя, ни тревог… Желая в полной мере насладится сказочным видом, Джуди обернулась… и вскрикнула от неожиданности.

— Крис? Ты что, следишь за нами?

— Ничего подобного, — ответил он, в два прыжка нагоняя их. — Но вы, похоже, не очень-то рады меня видеть. Я помешал вам секретничать?

— Мы говорили о несправедливости, — неожиданно призналась Флория. — О том, что мужчины могут позволить себе неверность, а женщины — нет.

У Джуди перехватило дыхание, она в ужасе смотрела на Криса, ожидая бури, но тот спокойно спросил:

— И кто же из вас двоих помышляет о неверности?

— Что ты, Крис, никто, — поспешно ответила она. — Флория сказала правду, мы просто говорили о том, что это несправедливо…

Почему присутствие мужа так волновало ее? Да, он появился неожиданно, но… но почему так учащенно бьется ее сердце? И случайно ли она оглянулась? Или почувствовала, что он где-то рядом?

— Ответь мне честно, Крис, — подхватила Флория, — ты считаешь это нормальным?

Вы читаете Мятежная душа
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату