другой - тридцать восьмая, тридцать девятая и сороковая - содержат в себе исчерпывающие сведения, способствующие истолкованию и объяснению [трудностей] латинского языка. (3) Кроме того, в книгах, которые он назвал '[Комментариями] к преторскому эдикту', Лабеон поместил множество замечаний, одновременно изящных и остроумных. Так, например, мы читаем в четвертой книге '[Комментариев] к эдикту' следующее: 'Soror (сестра), - говорит он, - именуется так потому, что она рождена как бы seorsum (отдельно), обособляется от дома, в котором родилась, и переходит в другую семью'. {49}
{47 Марк Антистий Лабеон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 1.}
{48 <Sed> добавляет Герти,; в рукописях отсутствует.}
{49 Fr. 6 Huschke. Ср.: Non. P. 73, I. 18.}
(4) Что же касается слова frater (брат), то Публий Нигидий, {50} человек весьма ученый, предлагает для него не менее тонкую и убедительную этимологию (??????). Он говорит, что слово frater (брат) произносят, словно [желая] сказать fere alter (почти другой). {51}
{50 Публий Нигидий Фигул — см. комм. к Noct. Att., II, 22, 31.}
{51 Fr. 50 Swoboda. Ср.: Non. P. 51, I. 23; Fest. P. 80, 1. 11.
Оба варианта этимологии, приведенные Авлом Геллием, конечно, курьезны. Термины родства принадлежат к древнейшей индоевропейской лексике, и их объяснение на материале одного языка невозможно.}
Глава 11
Какое количество приглашенных Марк Варрон считал правильным и подобающим, а также о второй перемене блюд (de mensis secundis) и о десертах
(1) У Марка Варрона {52} среди менипповых сатир есть изящнейшая книга под названием 'Не знаешь, что принесет вечер', где он рассуждает о должном количестве приглашенных на пир, а также об организации и подготовке самого пира. (2) Он говорит, что количество приглашенных на пир должно начинаться с числа Граций {53} и доходить до числа Муз, {54} чтобы всякий раз, когда количество приглашенных минимально, число их было не меньше трех, а тогда, когда [число приглашенных] больше, - чтобы числом их было не более девяти. {55} (3) 'Ведь, - сказал он, - их не должно быть много, ибо толпа часто бывает неспокойна: так, в Риме [приглашенные] стоят, в Афинах - сидят, но нигде не возлежат'. А сам пир, как говорит Варрон, состоит из четырех элементов и тогда совершенен во всех своих проявлениях, когда приглашены приятные люди, {56} когда место выбрано со вкусом, когда время рассчитано удачно, когда пиршественное убранство (apparatus) подобрано должным образом. {57} 'Не нужно, - говорит он, - приглашать ни слишком говорливых гостей, ни молчунов, ибо красноречие уместно на форуме и в суде, а молчание - не на пиру, а в спальне'. (4) Речи в этот момент, как он полагает, не должны касаться тем, вызывающих тревогу и беспокойство, но приятных и привлекательных, обладающих вследствие известной соблазнительности и удовольствия полезностью, благодаря чему ум наш становится тоньше и изящнее. (5) 'Ведь это, конечно, произойдет, - говорит он, - если мы будем [на пиру] вести беседы о вещах, имеющих отношение к повседневной жизни, о которых на форуме и во время обычных занятий говорить недосуг. Что же касается хозяина пира, то ему, - продолжает он, - подобает не столько блистать роскошью, сколько не выглядеть неряшливо', а также: 'Во время пира следует читать не все [подряд], но, по возможности, то, что одновременно и ???????? ('полезно для жизни'), и приятно'. {58}
{52 Марк Теренций Варрон — см. комм. к Noct. Att., I, 16, 3.}
{53 Грации (в греческой мифологии — хариты) — Эвфросина, Аглая, Талия — богини красоты, дочери Зевса и Эвриномы, спутницы Венеры.}
{54 Музы — девять дочерей Зевса и Мнемосины, богини покровительницы искусств и наук: Клио, Эвтерпа, Талия, Мельпомена, Терпсихора, Эрато, Полигимния, Урания, Каллиопа.
В рукописях после слова «Муз» (Musarum) идет следующий текст: «...id est proficisci a tribus et consistere in novem» (...то есть начинаться с трех и заканчиваться на девяти). Маршалл убирает эту фразу из основного текста, за ним следует и Мараш.}
{55 Ср.: Macr. Sat., I, 1, 12.}
{56 В тексте употреблена уменьшительная форма — homunculi («человечки, людишки»), смысл которой в данном контексте не вполне понятен.}
{57 В латинском тексте здесь непередаваемая игра слов: во всех четырех составляющих удачного пира присутствуют слова, содержащие -lectus: «...si belli homunculi conlecti sunt, si electus locus, si tempus lectum, si apparatus non neglectus».}
{58 Fr. 333—336 Biicheler. Ср.: Noct. Att., I, 22, 5, где цитируется тот же фрагмент (текст в деталях различается).}
(6) Он дал также рекомендации относительно того, какого рода должна быть вторая перемена блюд. Итак, он использует такие слова: 'Особенно сладки, - говорит он, - те десерты (bellaria), которые сладкими не являются; ведь печенье с пищеварением (????????? сит ?????) дурно сочетаются'. {59}
{59 Ср.: Macr. Sat., II, 8, 2, где цитируется та же фраза Варрона, но вместо ???????? стоит латинское dulcibus (сласти).}
(7) А относительно того, что Варрон в этом месте говорит bellaria, {60} то, чтобы никто не запнулся на этом слове - оно означает любой вид блюд второй перемены, - ибо то, что греки называли ??????? или ????????? (десерты, лакомства), наши древние [авторы] именовали bellaria. В древних комедиях можно найти, что и хорошие вина назывались этим именем и упоминались как Liberi bellaria (десерты Либера). {61}
{60 Слово bellaria произведено от прилагательного bellus, представляющего собой разговорный диминутив от bonus (хороший, благой); слово bellus обычно имело значение «милый, прелестный», но в ряде случаев сохраняло смысл «хороший».}
{61 Либер — италийское божество плодородия, отождествляемое с греческим Дионисом.}
Глава 12
О том. что народные трибуны имеют право ареста, но не имеют [права] вызова в суд (vocatio)
(1) В одном из писем Атея Капитона {62} мы прочитали, что Антистий Лабеон {63} знал лучше кого бы то ни было законы и обычаи римского народа, а также, что он был весьма сведущ в области гражданского права. (2) 'Однако, - писал [Капитан], - излишняя и неразумная свобода настолько его беспокоила, что, когда божественный Август был уже принцепсом и руководил государством, он все же ни в чем не видел основательности и весомости, кроме тех положений, о которых прочел, будто они были одобрены и узаконены в римскую старину'. {64} (3) Далее он рассказывает, что тот же Лабеон ответил, когда был вызван народными трибунами {65} в суд через посыльного. (4) 'Когда народные трибуны вследствие поступившей к ним жалобы на него от одной женщины послали за ним <в> Геллиан, {66} дабы он пришел и выступил ответчиком, он велел рассыльному вернуться и сказать трибунам, что они не имеют права вызывать в суд (ius vocandi) ни его, ни кого-либо другого, ибо, согласно обычаям предков, народные трибуны имеют право ареста, но не имеют права вызова в суд. Следовательно, они могут прийти и приказать его арестовать, но они не имеют права вызывать отсутствующего [в суд]'.
{62 Гай Атей Капитон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 8.}
{63 Марк Антистий Лабеон — см. комм. к Noct. Att., I, 12, 1.}
{64 Fr. 9 Strzelecki.}
{65 Народные трибуны — см. комм. к Noct. Att., VI, 19, 3.}
{66 <In>, пропущенное в манускриптах, добавляет Гертц. Он же исправляет название поместья Лабеона на Gallianum, ссылаясь на CIL IX 145562-63 Однако Маршалл прочитал Gallianum в tabula alimentaria CIL XI 1147 II16 что позволяет обойтись без исправления текста.}
(5) После того как мы прочитали это в указанном письме Капитона, то же самое, но изложенное более подробно, мы обнаружили у Марка Варрона {67} в двадцать первой книге 'Дел человеческих'. Непосредственные слова Марка Варрона по этому вопросу мы приводим ниже: (6) 'Среди магистратов, - говорит он, - одни обладают правом вызова в суд (vocatio), другие - правом ареста (prensio), третьи - ни тем, ни другим. Так, правом вызова в суд обладают консулы и прочие, обладающие империем; правом ареста - народные трибуны и остальные, у кого есть рассыльный, а не имеют права вызова в суд и ареста квесторы и прочие, не имеющие ни ликтора, ни рассыльного. Те, кто имеют право вызова в суд, имеют также право ареста, задержания, помещения [под стражу], и все это как в случае присутствия тех, кого следует вызывать, так и тогда, когда их приказано привести. Народные трибуны не имеют права никого