— Вот вам, почтенный, на еду и одежду. А пока переоденьтесь-ка в мой халат, а то вы насквозь промокли.
Отдав старику халат, рыбак сел в лодку и отчалил, а Чжань Чжао отправился в Чжунтяньчжу на постоялый двор, разузнал, где находится лавка Чжэн Синя, и пошел прогуляться. Еще издали он увидел высокую башню с развевающимся над ней флагом, на котором было написано: «Лавка- чайная».[38] Над входом была прибита доска: «Обитель процветания. Собственность семьи Чжэн».
Чжань Чжао вошел в лавку и увидел за стойкой человека с худощавым лицом в головной повязке и пестром халате.
— Пожалуйте, господин! — обратился он к Чжань Чжао. — Что прикажете подать?
Чжань Чжао поднялся наверх, где было пять комнат, довольно просторных, выбрал место и сел. Слуга накрыл на стол и спросил:
— Что будете пить, господин, чай, вино?
— Чай.
Чжань Чжао взял у слуги дощечку с перечисленными сортами чая и поинтересовался, как его зовут.
— Хуай меня зовут, — отвечал тот.
— А твоего хозяина?
— Хозяин прозывается Чжэн. Разве вы не заметили его фамилию на вывеске?
— Откуда же он взялся, этот Чжэн? Я слышал, что чайная принадлежит семье Чжоу.
— Это раньше было, а потом Чжоу передал ее Чжэну.
— Где живет твой хозяин? — продолжал расспрашивать Чжань Чжао.
— В доме позади башни.
— Вдвоем с женой или там еще кто-нибудь есть?
— Есть еще служанка.
— Это за стойкой хозяин сидел?
— Он самый.
— Я заметил на щеках его румянец, верный признак будущего богатства.[39]
— Спасибо, господин, на добром слове.
Пока слуга ходил вниз за чаем, в комнату вошел юноша в одежде военного студента. К нему тотчас подбежал слуга, вытер полотенцем стол.
— Давненько к нам не заходили, господин! Делами заняты, наверно?
— Дел у меня никаких нет. А в вашу чайную, кстати, я зашел впервые.
Слуга сконфузился, но тут же спросил:
— Что прикажете, чаю или вина?
— Чаю.
— Какого изволите?
— Собранного до сезона дождей.[40] А теперь скажи, как тебя зовут?
— Хуай.
— А по прозванию как?
— Что за прозвание может быть у такого ничтожного человека, как я!
— Скажи, разве хозяин лавки Чжэном прозывается? Я думал, что его фамилия Чжоу.
— Это фамилия прежнего хозяина была Чжоу, а он передал лавку Чжэну.
— Если передал по-родственному, так это еще ничего. Но вот я слышал, что твоя хозяйка злая и жадная.
— Ваша правда, — согласился слуга.
Потом гость узнал, что хозяин с женой живут в доме позади башни и что у них есть еще служанка.
Если вы хотите узнать, что приключилось дальше, прочтите следующую главу.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
Вам следует знать, что Чжань Чжао сразу проникся
Храбрец пригласил юношу к своему столику. Тогда юноша спросил:
— Как прикажете величать вас, мудрый брат мой? Откуда вы родом?
— Я — Чжань Чжао. Родом из уезда Уцзиньсянь.
— Это вам государь дал право носить меч во дворце и пожаловал прозвище Придворный Кот?
— Достоин ли я такой чести, — скромно ответил Чжань Чжао и в свою очередь спросил: — Позвольте узнать, как вас зовут?
— Я — Дин Чжао-хуэй из деревни Мохуацунь области Сунцзян.
— Значит, это вашего брата зовут Дин Чжао-лань, а вас обоих прозывают «двумя благородными»?! — удивленно воскликнул Чжань Чжао.
Пока они вели беседу за вином и закусками, мальчик-слуга принес Дин Чжао-хуэю письмо и сказал:
— Господин просит вас поскорее возвращаться.
— Передай господину, что я приду завтра, — ответил Дин Чжао-хуэй, прочитав письмо, и кликнул слугу: — Запиши все на мой счет.
Чжань Чжао запротестовал было, но его новый приятель настоял на своем.
Чжань Чжао снял комнату неподалеку от лавки Чжэна и до вечера никуда не ходил. А во вторую стражу прицепил к поясу меч, тихонько выскользнул на улицу и пробрался к задней стене дома Чжэн Синя. Вскарабкавшись на крышу, он увидел в освещенном окне женский силуэт, услыхал звон чашек и стук палочек.
— Ты позвала господина? Почему он до сих пор не идет? — спросил женский голос.
— Господин занят, у него кто-то из чайной фирмы, — ответил другой голос.
— Сходи еще, ведь уже третья стража.
Затем на лестнице послышалось чье-то ворчание:
— Нет денег — требуют, есть деньги — не берут, — ночью, видите ли, опасно! Ладно, завтра сам отнесу.
В комнату вошел хозяин.
Вдруг что-то звякнуло — видно, он бросил на стол кошелек с серебром.
Чжань Чжао заглянул в комнату и увидел на столе восемь слитков серебра, каждый завернут в бумагу, на бумаге обозначен вес.
Чжэн Синь спрятал их в потайной шкаф и обратился к жене:
— Что у тебя ко мне за дело?
— Боюсь, как бы этот окаянный не подал теперь жалобу прямо в область, а то и в столицу!
— Признаться, мне перед покойницей совестно, — вздохнул Чжэн Синь. — От старика я ничего, кроме добра, не видел, и его же и обобрал.
Послышался плач.