«Ну и силища!» — подумал он, поднимаясь на ноги. Тут подошел Чжан Ли, узнал, в чем дело, и обратился к мальчику:
— Ты в самом деле ошибся, братишка. Здесь не винная лавка. Это односельчане собрались, чтобы поздравить меня. Хочешь выпить — заходи.
Мальчик заулыбался.
— Позвольте узнать ваше почтенное имя.
— Чжан Ли.
— А вас как зовут? — обратился мальчик к Ши Юню.
— Ши Юнем зовут. А тебе зачем это знать?
Мальчик поклонился и воскликнул:
— Простите меня, брат Ши Юнь!
Если вам интересно узнать, что случилось дальше, мы расскажем об этом в следующей главе.
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ВТОРАЯ
Итак, Ши Юню ничего не оставалось, как на почтительность ответить вежливостью, и он спросил Аи Ху:
— А вас как зовут?
Маленький Храбрец назвал свое имя.
После этого его провели к гостям, поднесли вина. Опорожнив несколько чашек кряду, Аи Ху поинтересовался, с чем поздравляют хозяина, потом вытащил два слитка серебра и протянул Чжан Ли. Тот долго отказывался, но потом сдался на уговоры и принял подношение.
В это время снаружи кто-то крикнул:
— Эй, Чжан, ты дома?
Чжан Ли быстро отпер калитку и невольно воскликнул:
— Это вы, почтенные?! Что привело вас ко мне?
— Он еще спрашивает! Чья нынче очередь?
Вы спросите, кто пожаловал к рыбаку? Пожаловали разбойники с гор Хэйланшань. Все тридцать семей рыбаков по очереди снабжали их рыбой. Но Чжан Ли, хлопотавший с гостями, совсем про это забыл, и сейчас ему ничего не оставалось, как извиняться.
Разбойники стали шуметь, хотели увести Чжан Ли к своему главарю, но тут вмешался Ши Юнь.
— Не сердитесь, почтенные, ведь Чжан Ли нашел дочь.
— Сейчас поглядим, что за дочь, должны же мы доложить о ней нашему главарю. — И разбойники, не спросив позволения, пошли прямо в дом.
Девушка и в самом деле оказалась прелестной. Но разбойники ничего не сказали, только рассмотрели ее хорошенько, и тут внимание их привлек Аи Ху.
— Кто такой? Почему нам не кланяется?
— Будьте милостивы, почтенные! — взмолился Чжан Ли. — Он не здешний, и к тому же пьян.
Насилу удалось выпроводить разбойников.
После этого разбудили Аи Ху, который успел уже крепко уснуть, и велели ему поскорее уходить, если не хочет попасть в беду.
— Разбойники? Их-то я и ищу. Да как они посмели дергать тигра за усы! — воскликнул мальчик.
Вдруг на улице послышались крики и конское ржание. Прибежал, запыхавшись, рыбак.
— Беда! Главарь Гэ со своими людьми ворвался в селение!
Чжан Ли задрожал от страха.
— Не бойтесь, почтенный! — успокоил его Аи Ху. — Покуда я здесь, ничего не случится!
Мальчик отдал Чжан Ли узел с вещами и крикнул:
— Брат Ши Юнь, ступайте за мной!
Едва они вышли за калитку, как увидели приближавшуюся к ним толпу разбойников. Впереди верхом на коне ехал старик и кричал:
— Эй, Чжан Ли! Говорят, у тебя есть красавица дочка? Хочу взять ее в жены.
— Ты кто такой, подлец? Отвечай! — заорал Аи Ху.
— Я — Гэ Яо-мин — Жемчужная Раковина, — надменно ответил старик. — А ты кто такой? Чего лезешь не в свое дело?
— Я думал, ты сам Лань Сяо, главарь, а ты, оказывается, ничтожный разбойник!
— Погоди у меня, щенок! — обозлился Гэ Яо-мин и приказал своим людям:
— Хватайте его и вяжите!
Четверо разбойников бросились к Аи Ху, но не тут-то было. Стоило мальчику легонько двинуть плечом, как два Злодея отлетели в сторону. Глядя на мальчика, расхрабрился и Ши Юнь, поднял острогу и с боевым кличем ринулся на Гэ Яо-мина. Разбойник отразил удар, но меч его застрял между Зубцами остроги и в следующее мгновение со звоном упал на землю. Разбойник покачнулся в седле, вскрикнул, хлестнул коня и поскакал прочь. Остальные тоже обратились в бегство. Аи Ху схватил меч Гэ Яо-мина и пустился в погоню.
Он уже стал настигать их, но у входа в ущелье споткнулся, разбойники схватили его, связали и поволокли за собой.
Едва вошли в горы, как прямо на дорогу упал подбитый фазан. Его подобрали, отправились дальше, но вскоре услыхали крик:
— Эй, отдавайте фазана! Он мой!
Гэ Яо-мин обернулся и увидел девочку лет шестнадцати, очень некрасивую.
— Значит, фазан твой?
— Да, мой.
— Врешь! Ведь тебе подбить его нечем!
— Подбила моя старшая сестра. Вон она, под деревом.
Под деревом и в самом деле стояла девушка необыкновенной красоты с самострелом в руках.
— Значит, твоя сестра подбила фазана? Что-то не верится. Позови-ка ее. В горах много фазанов, пусть покажет, как она умеет стрелять.
— Если не отдашь фазана, сестра тебя не пропустит! — сердито сказала дурнушка с таким видом, будто готова была ринуться в бой. Почти в тот же миг Гэ Яо-мин охнул и свалился на землю. По лбу его струйками текла кровь. Старый разбойник с трудом поднялся и пустился наутек.
Дурнушка хотела броситься следом за ним, но вдруг услышала восхищенный возглас…
О том, что приключилось дальше, вам расскажет следующая глава.
ГЛАВА ДЕВЯНОСТО ТРЕТЬЯ
Итак, разбойники убежали, бросив связанного Аи Ху.