(кролик) издали похож на небольшого зайца, но как только возьмешь его в руки, сразу замечаешь, насколько он отличен и на вид, и на вкус. (401) Живет он большей частью под землей'. Упоминает о них в своей 'Истории' и философ Посидоний [FHG.III.275]: 'Мы также видели их во множество, когда плыли из Дикеархии {108} в Неаполь: там напротив окраин Дикеархии в море недалеко от берега лежит остров, на котором мало жителей и множество этих куникулов'. Существуют еще и так называемые ласточкины зайцы. О них упоминает Дифил или Каллиад в 'Ошибке' [Kock.II.5411:
{107 Куникул — Лат. cuniculus (кролик), должно быть, слово испанского происхождения; ср. англ. coney, нем. Kaninchen.}
{108 Дикеархия. — Прежнее название города Путеолы в Кампании.}
- А это что такое?
- Заяц ласточкин,
Вкуснейшая зайчатина!
[b] Наконец, Феопомп в двенадцатой книге 'Истории' утверждает [FHG.I.301], что в окрестностях Бисалтии водятся зайцы, имеющие две печени.
64. ВЕПРЯ (???) нам внесли такого, что он был ничуть не меньше прославленного калидонского. Кто- то сказал: 'Ульпиан, мыслитель и смотритель, не дознаешься ли ты, кто утверждал, что калидонский вепрь был самкою, да еще и с белой кожей?' Однако тот по размышленью [с] зрелом предпочел отклонить вызов и в свою очередь обратился к нам: 'А вы, господа чревоугодники, я думаю, превзошли всех знаменитых обжор, если все еще не насытились, поглотив столько проблем; вот и расследуйте сами, кто они были таковы. Слово же 'свинья' (????), если держаться этимологии, вы должны произносить с начальным 'с', ибо происходит оно от глагола ???????? (устремляться) и говорит, что этот зверь напорист. Слово, однако, истерлось и произносится без начального 'с': '???'. Некоторые полагают, что ????, получилось из ????, то есть животного для жертвоприношения (?????). Вы же ответьте мне, пожалуйста, кто, как и мы, называет дикого вепря (???? '??????) составным словом [d] ???????? Софокл назвал так в 'Любовниках Ахилла' пса, воспользовавшись выражением 'охотиться на вепря' (???? ?????????) [TGF.2 166]:
Ты, о Сиагр, питомец Пелиона!
У Геродота в седьмой книге 'Истории' [153] упоминается лаконец Сиагр, прибывший с послами к Гелону сиракузскому, просить помощи против мидян. Известен мне также этолийский стратег Сиагр, упоминаемый в четвертой книге 'Истории' Филарха [FHG.I.335].
На это ответил Демокрит: 'Все-то ты, Ульпиан, по своему [e] обыкновению ни за одно блюдо не примешься, пока не убедишься, что его название было известно еще в древности. Из-за этих забот ты рискуешь зачахнуть когда-нибудь, как зачах Филит Косский, изучая так называемые 'обманные речи'. Как свидетельствует надпись на его могиле, он и умер-то от истощения над своими исследованиями:
Путник, Филит я. Меня погубили 'обманные речи',
Также над тайнами слов думы порою ночной.
65. Итак, чтобы и ты не зачах, расследуя слово ???????, знай, что так называет вепря Антифан в 'Похищаемой' [Kock.II.27]: [f]
Я этой самой ночью возвращусь домой,
С собой ведя льва, волка, вепря дикого.
Также тиран Дионисий в 'Адонисе' [TGF.2 793]:
В пещере нимф, под сей природной сению,
Я посвящаю в дар первинки ловчие:
Копыта вепря дикого и выкидыш,
Любимую добычу рода песьего.
Линкей Самосский пишет в письме к Аполлодору следующее: (402) '...чтобы козлятину ели рабы, а с друзьями ты разделил бы мясо дикого вепря (????????)'. И македонец Гипполох, о котором мы уже говорили в предыдущих книгах, в письме к названному Линкею [см. 128а] много раз упоминает о 'сиаграх'. Поскольку же ты не захотел обсуждать, какой масти был калидонский вепрь, то есть утверждает ли кто-то, будто он был белый, я назову имя, а свидетельство ты уж потрудись разыскать сам. Уже довольно давно мне случилось прочитать дифирамбы Клеомена Регийского; и в одном из них, под заглавием 'Мелеагр', говорилось [b] об этом прямо [PLG.4 III.564]. Небезызвестно также мне, что по соседству с Сицилией называют 'сиагра' ??????????. Так Эсхил сравнивая в 'Форкидах' Персея с диким вепрем, говорит [TGF.2 83]:
Вломился он в пещеру, как лесной кабан (??????????).
Также Скирас (это один из поэтов так называемой италийской комедии, родом он из Тарента) говорит в своем 'Мелеагре' [Kaibel 190; см. Эврипид 'Ипполит' 75]:
Куда пастух со стадом не отправится,
Ни асхедор не побежит на пастбище...
А в том, что Эсхил, живший в Сицилии, употреблял много сицилийских [с] слов, нет, конечно, ничего удивительного.
66. То и дело подавали нам и затейливо сервированных КОЗЛЯТ; особенно вкусны были те, что щедро сдобрены сильфем. Козлиное мясо, кстати, самое питательное: Клитомах Карфагенский, в знании философии не уступавший никому из Новой Академии, рассказывает, что один фиванский атлет был сильнее всех современников, потому что питался козлиным мясом, - соки в нем упругие и клейкие, и надолго остаются [d] в теле. Однако над ним смеялись, потому что пот его был зловонным. С другой стороны, если свинина и баранина остаются в желудке не переваренными, то из-за своей жирности они легко загнивают.
[Пиры в комедиях]
Пиры же, о которых рассказывается в комедиях, слаще бывают слуху, чем глотке. Так, в стихах из 'Швеи' Антифана говорится [Kock.II. 17]:
- Какого мяса ты б поел охотнее?
[e] - Да подешевле. Взял бы из баранины
Без шерсти и без сыру: агнца, милый мой.
Козленка предпочту из всей козлятины, -
Он сыра не дает: ведь мне большой приплод
Позволил пренебречь простою пищею.
В 'Киклопе' же он пишет [Ibid., 65]:
Из сухопутных тварей к вам
От меня придут:
Из стада бык, лесной козел,
Коза с небес, холощеный баран,
Холощеный кабан, нехолощеный кабан,
Поросенок, козлята, зайчишка косой...
Зеленый сыр и сыр сухой,
Натертый сыр и нарубленный,
Нарезанный и свернувшийся.
67. А Мнесимах приготовил в 'Конезаводчике' следующее угощение [Kock.II.437; cp.301d, 322е, 329d]:
[f] Манес, из кипарисовых {109}
{109 Кипарисовые опочивальни — Ср.207е.}
Опочивален выйди-ка,
Ступай на площадь, где гермы {110} стоят,
{110 Гермы — CM.167f.}
Где конники {111} расхаживают
{111 Конник — командир конного корпуса, выставлявшегося каждой из десяти афинских фил.}
Среди цветущих молодчиков,
Которых учит сам Фидон
Садиться верхом и спешиваться.
Ты понял, кто?