Масти одной, одинаковых лет и хребтом как под меру.

}

Так говорил, они же смеялись; потом на подносах

Из серебра принесли откормленных птиц-одногодков,

[f] Гладких, как блин, у хребта и до гладкой ощипанных кожи.

Откормленных поросят (????????) [упоминает] флиакограф Сопатр в 'Свадьбе Вакха' [Kaibel 193]:

Во всю глотку везде, где бы печь ни была,

поросенок откормленный хрюкал.

[Слово 'поросята' в форме] ???????? говорит в диалоге 'Алкивиад' Эсхин [Dittmar 267, Hermann 21]: 'Как трактирщицы откармливают поросят'. И Антисфен в 'Физиогноме' [F.Dummer 'Akademika'.209]: 'Эти бабы насильно откармливают поросят'. {236} И в 'Наставлении': 'Откармливаться как поросята'.

{236 ...откармливают поросят. — Здесь в непристойном смысле; ср. 581а.}

(657) Платон в 'Стихотворце' [Коск.I.631, ср.375b]:

Прелестного подсвинка (??????)

Софокл в 'Спеси' [TGF2. 277]:

Желая поросенка съесть.

Кратин в 'Одиссеях' [Kock.I.59]:

Крупных поросят.

В женском роде у Никохара [Ibid. 774]:

Брюхатую подсвинку (??????? ???????).

И у Эвполида в 'Золотом веке' [Ibid. 335; ср.375b]:

Нет, но внутри там свинку в жертву Гестии

Хорошенькую (?????) закалали.

И у Платона в 'Ио' [Kock.I.615]:

Так принеси сюда от свинки голову (???? ????????).

И у Феопомпа в 'Пенелопе' [Kock.I.746]:

И режут нашу жертвенную свиночку (???? ?????? ???????).

75. Рассказывая о лаконской умеренности в еде, Феопомп упоминает [b] откормленных ГУСЕЙ (?????) и телят в тринадцатой книге 'Истории Филиппа' и в одиннадцатой книге 'Истории Греции' [FHG.I.297,281]: 'Жители Фасоса послали Агесилаю, спешившему им на помощь, и овец, и откормленных быков, и всяческие печенья и сладости. Овец и быков Агесилай принял, а о печеньях и сладостях сначала даже и не узнал, так как их от него спрятали, а когда увидел, то приказал унести, потому что [с] такие кушанья не в обычае лакедемонян. А когда фасосцы стали его уговаривать, то он показал на илотов и сказал: 'Отдайте вот этим!' - чтобы лучше они объелись и испортились, нежели он и его лакедемоняне'. Что с илотами лакедемоняне обращались очень жестоко, пишет и Мирон [d] Приенский во второй книге 'О Мессении' [FHG.IV.461]: 'Илоты должны нести труды самые позорные и бесчестящие. Их заставляют носить шляпы из собачьей кожи и одеваться в шкуры животных; каждый год им полагается определенное число ударов, хотя бы они не совершили никакого проступка, чтобы они помнили, что они рабы; а если кто из них выглядит лучше и крепче, чем подобает рабу, то его казнят и на хозяев налагают пеню за то, что они не помешали ему так вырасти. Им роздана земля для обработки, но навеки веков назначена доля, которую они должны платить от урожая'. 'Гоготать по-гусиному' (????????) - говорится [e] о флейтистах. Так у Дифила в 'Упряжке' [Kock.II.567]:

Гусем прогоготал ты: все так делают

У Тимофея в доме.

Поскольку перед каждым из вас положен ломоть ВЕТЧИНЫ, называемой 'перна' (?????), то скажем и о ней, если кто-нибудь помнит такое слово. Лучшая ветчина - гальская, {237} но не отстают от нее ни ликийская, ни та, что из азиатской (т.е. фригийской) Кабиры. Упоминает о них в третьей книге 'Географии' Страбон, писатель довольно старый, - он [f] ведь пишет в седьмой книге своего труда [frag.58], что застал еще стоика Посидония, о котором мы не раз говорили, {238} а тот был современником Сципиона, разрушившего Карфаген. Так вот, Страбон пишет [III.4.10]: 'В той части Испании, что граничит с Аквитанией, есть город Помпелон (658) (как бы Помпейополь) [III.4.11], в котором приготовляют отменную ветчину, не хуже кантабрийской'.

{237 Гальская ветчина — Ср. Полибий. II. 15.3.}

{238 ...не раз говорили... — Ср. 549с. Афиней снова путает Посидония с его учителем Панэтием.}

О СОЛЕНОМ МЯСЕ (?????????) упоминает Аристомен в комедии 'Дионис' [Коcк.1.692]:

Вот ставлю мясо я тебе соленое.

И в 'Причитаниях' [Коск.I.691]:

Слуга, что вечно мясо ест соленое.

76. Далее, так как перед вами, друзья лежит 'творог, сицилийская гордость', мы поговорим и о СЫРЕ (?????). Филемон в пьесе, озаглавленной 'Сицилиец' [Коск.II.499]: {239}

{239 «Сицилиец» — заглавие могло относиться к повару, врачу или любому товару из Сицилии.}

- Я прежде полагал, что у Сицилии

[b] Одна забота - лучший сыр выделывать.

Еще по слухам знал, что там гиматии

Бывают сицилийские расшитые.

- И мебель, утварь - тоже из Сицилии.

Знаменит и тромилейский сыр. О нем Деметрий Скепсийский пишет во второй книге 'Троянского миростроя' так [frag.3 Gaede, p. 18]: 'Тромилея - город в Ахайе, в окрестностях которого из козьего молока делается вкуснейший сыр, несравнимый ни с каким другим, он называется тромильским'. [c] Симонид упоминает о нем в 'Ямбах', которые начинаются со стиха [Семонид Аморгский PLG4. 11.456]:

Ты, Телемброт, довольно позаботился,

затем он продолжает:

А вот и сыр тромильский, что принес тебе

Я из Ахеи, - просто восхитителен.

'Створоженным' (??????) называет Эврипид в 'Киклопе' острый сыр, приготовленный на фиговой закваске [136]:

Вот сыр створоженный,

К нему есть даже молоко Зевесово. {240}

{240 ...молоко Зевесово. — То есть молоко коровье, которое греки пили очень редко.}

Вот я и поговорил обо всем, что перед нами, а 'последним лакомством' [d] (???????????) {241} стал у меня тромилейский сыр, на этом я умолкаю. А 'последнее лакомство' в этом смысле - словечко Эвполида [Коск.I.335]: издеваясь над неким Дидимием, поэт назвал его 'последним лисьим лакомством' - то ли за малый рост, то ли за хитрость и злонравность, как пишет Дорофей Аскалонский. Согласно Селевку, плоские тонкие ломтики сыра критяне называют 'женскими' (???????) и приносят богам при некоторых жертвоприношениях. Про молозиво [?????????] {242} упоминает во 'Флейтах' Филиппид [Kock.III.304]:

{241 ...«последним лакомством»... — У Эвполида: «Что же он представляет собой? Лисий помет (??????????)».}

{242 ?????????... — букв, «створоженное на огне», створоженное молозиво.}

[е] Имея эти вафли и молозиво (????????).

И это все, может быть, называлось у македонян 'блюда, завершающие обед' (?????????????), {243} потому что все эти лакомства служат уже для попойки'.

{243 ...«блюда, завершающие обед»... — Ср. эпидипниды у Петрония (69).}

[О последних кушаньях и еще о поварах]

77. Ульпиан еще продолжал толковать о чем-то, когда вдруг вошел к нам один из тех ученых поваров и провозгласил 'миму' (?????). Многие были озадачены, потому что хитрец не объяснил, что это такое, и тогда он начал речь.

'Вижу я, господа сотрапезники, что вы не знаете: и Кадм, который дед Диониса, был поваром'. При

Вы читаете Пир мудрецов
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату