(664) Кричу, как застаю их за работою:
'А не пора ли угостить нас маттией?'
Здесь может идти речь об обеде в целом, но вероятнее - что о каком-нибудь из отдельных блюд.
Махон Сикионский был одним из комических поэтов творивших в одно время с Аполлодором Каристским, но свои комедии он ставил не в Афинах, а в Александрии. Он был хороший стихотворец, достойный числиться сразу после Семерых; {270} поэтому грамматик Аристофан в молодости старался проводить досуг в его кругу. {271} В комедии 'Ошибка' и [b] Махон написал так [Коск.III.324]:
{270 ...после Семерых... — Александрийская Плеяда такова: Ликофрон, Александр Этолийский, Сосифан, Сосифей из Александрии Троадской, Дионисиад, Гомер Византийский, Филиск.}
{271 ...досуг в его кругу... — Ср. 354с и 168а.}
Не знаю ничего вкуснее маттии,
Македоняне нам ее, афинянам,
Открыли или божества, - не ведаю;
Но явно кто-то вдохновленный Музами...
85. О том, что маттия подавалась последним, завершающим блюдом, пишет Никострат в 'Унесенном'. Повар рассказывает, какое пышное и [с] ладное приготовил он угощение, вспоминает и завтрак, и обед, а потом и 'третьи столы', и говорит [Kock.II.221]:
Прекрасно, господа, но вот уж маттией
Я так уважу всех, что уж наверное
Сам этот гость перечить мне не вздумает.
И в 'Поваре' [Kock.II.224; 517а]:
А уж кандавл, яичницу, иль что-нибудь
Для маттии никто из них не видывал.
И еще кто-то пишет [Kock.III.482]: {272}
{272 ...кто-то пишет... — Автор неизвестен.}
[d] Пустить по кругу маттию,
Свиную ножку, матку, иль желудочек.
Дионисий в 'Раненном дротиком' - говорит повар [Kock.II.423]:
Так что, готовя иногда им маттию,
Я в спешке ошибался неумышленно
И блюдо подавал, как мертвым - мертвое.
Филемон в 'Нищей' [Kock.II.496]:
Он целый день по горло наедается,
Готовя там и раздавая маттию.
Молпид Лаконский пишет [FHG.IV.454], {273} что спартанские 'эпаиклы', [e] слово, означающее '[съеденное] после обеда' (эпидейпниды, ?????????????), у всех других народов называются маттией. А киник Менипп в 'Аркесилае', пишет так: 'Была выпивка каких-то гуляк, и уже приказали подавать лаконскую маттию; вот тут и пошли по кругу куски куропатки, и жареная гусятина, и отборные лепешки'. {274} Именно это угощение аттики и называли '[съеденное] послеужинное' (????????????), [f] доряне 'эпаиклы', а большинство остальных эллинов 'эпидейпниды' (?????????????).
{273 Молпид Лаконский пишет — ср. 141d, 642е.}
{274 ...отборные лепешки. — См. 647с-648а.}
После стольких разговоров о маттии мы решили, наконец, разойтись: был уже вечер. И мы разошлись.
Конец Книги четырнадцатой
Книга пятнадцатая
(665) 1. Как говорится у премудрого Эврипида [TGF2. 649], -
И если {1} божество мне даровало бы
{1 И если... — ср. Евстафий. 1301.33, который интерпретирует «если...» как «о, если бы...».}
Сладкоречивость Нестора, Антенора {2}
{2 Антенор — муж Феано, сестры Гекубы. У Гомера это один из мудрейших старейшин троянского народа. Объединен в перечне красноречивых людей с Нестором также в «Пире» Платона (221с).}
Фригийца, -
то и тогда, любезный Тимократ, я не мог бы припомнить для тебя все, что вновь и вновь обсуждалось на этих наших вожделенных пиршествах, - таково было разнообразие даже в одних и тех же предметах, [b] всякий раз раскрывавшихся заново. Часто заходила речь и о перемене блюд, и о послеобеденных развлечениях, которые я не в силах даже перечислить. Кто-то из пирующих вспомнил ямбы из 'Лаконцев' Платона [Коск.I.620]: {3}
{3 ...ямбы из «Лаконцев»... — Беседуют два раба; ср.: фрагмент Филлилия на 408е.}
- Все пообедали?
- Почти.
- Ну вот чего же лучше!
Бегом из зала выноси столы. А я сейчас же
Пойду и щелок разолью. {4}
{4 ...щелокразолью. — Для мытья рук.}
- А я пройдусь метлою.
Для возлияний подолью вина, поставлю коттаб.
[с] Быть приготовлены должны и флейты для флейтистки,
А уж она прогреет их сама перед игрою.
Подлей ирисового и египетского {5} масла;
{5 ...ирисового и египетского... — См. ниже, 689b, также 66с.}
Венок я каждому подам; пусть кто-нибудь свежее
Им разведет вина.
- Уже разведено.
- И ладан
Им возложите на алтарь...
Затем он добавляет:
[d] Все возлияния богам совершены, в питье же
Ушли пьянчужки далеко; пропет последний сколий
И коттаб выкинут за дверь. На авлосах девчонка
Мотив какой-то завела карийский выпивохам;
Красотку также видел я с тригоном, под который
Она запела песню нам Ионии бесстыжей.
[О коттабе]
2. Вот после этого, кажется, и зашел разговор о коттабе и о тех, кто играет в коттаб (?????????????). {6} [Услышав это слово,] один из бывших е там врачей подумал, что речь идет об очистке желудка после бани, когда любители залпом глотают [вино], а потом блюют. Он сказал, что этот способ совсем не старинный, и что никто из древних, насколько он знает, не очищал себя подобным образом. Поэтому и Эрасистрат Иулидский в книге 'Общее учение' порицает тех, кто так делает, показывая, что это вредно для глаз и вызывает запоры. В ответ ему Ульпиан воскликнул (666) [Тимон, Wachsmuth frag.27]:
{6 ...играет в коттаб. — Слово могло означать «выплескивать остатки вина» при игре в коттаб или (позднее) «блевать»; последнее значение и принимает врач.}
'Встань, {7} Асклепиев сын, {8} призывает тебя вождь Хароний. {9}
{7 Встань... — Ср. «Илиада». IV.204: «Шествуй, Асклепиев сын, Агамемнон тебя призывает».}
{8 ...Асклепиев сын... — Намек на то, что первые врачи были сынами Асклепия; ср. «Илиада». IV. 193