этого корабля. Теперь вы здесь, живой и здоровый. Расскажите мне, что там произошло.
Он мог бы послать ее ко всем чертям.
'
Но не стал этого делать. Только спросил:
— Зачем вам это?
И услышал вполне предсказуемый ответ:
— Лейтенант Владимир Стеллер — мой младший брат. Поэтому я хочу знать, что там произошло. Почему вы здесь, и где все остальные люди, бывшие первого января на борту 'Корниловца'.
— Этот данорвежец, Браге… — Хеллборн помедлил, — он был настоящий профессионал,
'
'
— И вот, совершенно неожиданно, я остался на корабле в полном одиночестве. Что мне оставалось делать? При всем уважении, я не собирался возвращаться в советский плен. Плыть к данорвежским берегам было рискованно — русский флот уже приступил к морской блокаде. И я направился в ближайшую нейтральную страну — в Исландию. В Белголландскую Исландию, — на всякий случай уточнил альбионец. — Там я сдался в руки Береговой Обороны. Как мы теперь понимаем, уже тогда белголы готовили свою агрессию. Им ни к чему был лишний шум за несколько дней до войны. Поэтому они поспешили замять дело. Меня быстро выслали в Англию, а корабль вернули вам. Вот, собственно, и все…
— В вашем рассказе не хватает одной важной детали, — хладнокровно заметила товарищ Стеллер. — Куда делись тела погибших?
— Я похоронил их в море, — спокойно ответил Джеймс.
— Выбросили за борт, — уточнила она.
— Похоронил в море, — настаивал Хеллборн.
— Выбросили за борт, — повторила товарищ старком.
— Мы не в детском саду, госпожа Стеллер, давайте прекращать эти игры, — нахмурился альбионец. — Я похоронил их в море. Так принято у нас, у моряков. При всем уважении к погибшим — и к своим, и чужим. Варианты возможны на гигантском мониторе или авианосце, где есть возможность положить труп в рефрижератор и доставить в родной порт для погребения в земле. На маленьких кораблях вроде танкатера вариантов нет. В море. В этом нет ничего оскорбительного. Я бы и сам себя выбросил…
— Не смешно, — в свою очередь нахмурилась она.
— Простите. Ваши комментарии задели меня за живое.
— Задели вас? — криво усмехнулась Надежда Стеллер. — Что говорить обо мне? Ведь речь идет о моем брате. Между прочим, — она резко наклонилась вперед и прицелилась в собеседника парой черных глаз, — как и_м_е_н_н_о умер мой брат?
— Вы уверенны, что вам необходимо знать… — замялся Джеймс.
— Мистер Хеллборн, — ее голос похолодел на несколько градусов, — теперь ваша очередь прекращать детские игры. Не надо меня щадить. Я боевой офицер; я воевала, была несколько раз ранена; я убивала людей; я видела как погибают мои товарищи; видела, как близкие мне люди умирают в страшных мучениях. Не надо меня щадить. Я хочу точно знать, как именно умер мой брат.
— Браге выстрелил ему из револьвера в затылок, — Хеллборн резко бросился в омут с головой. Чтобы не успеть передумать. — В упор. Я уверен, что он скончался сразу.
Она резко встала.
— Это все, господин Хеллборн. Не говорю вам 'спасибо', потому что благодарить здесь не за что. Но запоните, — она внезапно наклонилась к нему, и он смог почувствовать ее горячее дыхание, — хорошенько запомните, если вы обманули меня — берегитесь. Берегитесь, мистер Хеллборн. Если вы солгали мне — с этого самого дня почаще оглядывайтесь назад. Потому что если вы солгали мне, то в один прекрасный день я могу оказаться у вас за спиной…
'ОМГ!..'
— …но рядом уже не будет данорвежского профессионала, чтобы защитить вас.
'
— Это все, господин Хеллборн, — повторила товарищ Стеллер. — Прощайте. Надеюсь, мы с вами больше никогда не встретимся. Пусть вы даже рассказали мне правду, но вы убивали наших солдат в Митраборге. Поэтому вы мне противны. Ваше счастье, что сегодня мы союзники. Не мне решать, но я не думаю, что альянс между нашими странами продержится сколько-нибудь продолжительное время…
'
— …от нашего союза в Первую Мировую войну не было особого прока, — продолжала товарищ старком.
— Первую Мировую? — автоматически переспросил Джеймс.
— А вы не заметили, мистер Хеллборн? — усмехнулась она. — Вот уже почти месяц, как мы участвуем во Второй Мировой. Или вы можете предложить лучшее имя для этой войны?
— Позволю себе усомниться, — признался он.
— Кто вас обучал русскому языку? — внезапно поинтересовалась Надежда Стеллер. — Слишком много старомодных оборотов, часто неуместных… Кто-нибудь из белых эмигрантов?
'
— Прощайте, мистер Хеллборн, — она не стала дожидаться ответа и через мгновение исчезла за порогом. Прежде чем захлопнулась дверь, ему показалось, что в ее глазах заблестели слезы. Поэтому она и поспешила сбежать.
Джеймс Хеллборн не сразу последовал за ней.
За последние пять лет ему неоднократно угрожали; много раз обещали достать из-под земли, а один азиатский ворлорд даже назначил награду за его голову. Это было знакомо, это было понятно; неприятная, но привычная и неизбежная часть работы и службы.
Тогда почему только что завершившийся разговор он поспешил принять так близко к сердцу?
Хеллборн искал ответ и не находил его.
Посидел еще немного в пустом кабинете. Вернулся в банкетный зал. С удивлением отметил, что он отлучился всего на несколько минут. Веселье было в самом разгаре. Лео Каннегисер продолжал срывать апплодисменты. Хеллборн прислушался.