В листве распевало сто тысяч птиц,На землю спустился полдневный зной,Когда прогуляться за Темзой решилКороль английский Генрих Восьмой.И только он реку успел пересечь,В прохладные рощи жарою гоним,Как сорок и сорок купцов-моряковКолени, спеша, преклонили пред ним.«Привет вам, богатые господа!Привет вам, искусные моряки!»«Король, в мореходстве мы знаем толк,А вот от богатства мы далеки.Для нас недоступны теперь портыФранцузской, Испанской и Датской земли:Коварный пират стережет нас в путиИ грабит нагруженные корабли».«Я Богом клянусь, что моя странаМогуча и сил ее не избыть!Не знал до сих пор я, что некто есть,Дерзнувший Англию оскорбить».Вздохнули купцы и сказали: «Увы!К торговле дорога нам заперта —Проклятый шотландец ограбит насС одним кораблем против наших ста».Король поглядел на баронов своих,На лордов своих поглядел свысока:«Неужто из вас никому невмочьДоставить мне наглого моряка?!»И Чарльз, лорд Ховард сказал: «Государь!Готов я, извольте лишь повелеть,Я выполню то, что угодно вам,Берусь я насильника одолеть».«Шесть сотен, по выбору, лучших бойцовТебе английская даст земля,И будут матросы и капитан,Искусны в вождении корабля».«Врага отыщу я, — воскликнул лорд, —Не только на море, но и в аду,И не видать мне лица короля,Коль Бaртона пленным не приведу!»И первым призвал он к себе пушкаря,Познавшего в битвах побед торжество,Он прожил полвека и двадцать лет,И Питером Сaймоном звали его.«Мы в море идем, — сказал лорд Чарльз.—И да поможет нам Бог в бою!Ты выбран из многих; сто пушкарейТебе под начало я отдаю».«Спасибо, милорд, я выбором горд,Я счастлив, что в битву иду опять;Повесьте, милорд, на рее меня,Если промажу я хоть на пядь».И лучника Ховард цризвал — стрелка,Познавшего в битвах побед торжество,Был родом из Йоркшира храбрый стрелок,И Ви?льямом Хoрсли звали его.«Мы в море идем, — сказал лорд Чарльз,—И да поможет нам Бог в бою!Ты выбран из многих; сотню стрелковТебе под начало я отдаю».