ПУСТИТЕ! ЯЙЦО!

Когда обезумевшее чудовище развернулось и повторило попытку высадить неподдающуюся дверь, Люсинда опять во что-то ударилась, но ведь дракониха даже не подозревала, что под ногами у нее путается какая-то девчонка, а может, ей просто было все равно. Люсинда набрала побольше воздуха и крикнула:

— Ханеб! Откройте дверь! Она убьет меня, если вы не откроете!

Снова и снова Мезерэ пыталась выбить тяжелую дверь, и каждый раз Люсинда со всего размаху ударялась обо что-то твердое. По крайней мере уже дважды удары пришлись по голове, и соображать становилось все труднее.

— Ханеб, помогите мне! — кричала она, даже не зная, слышит ли он ее.

И вдруг раздался громкий низкий гул. Сначала Люсинда решила, что это снова ревет Мезерэ, но потом увидела черноту неба и фонари на том месте, где лишь секунду назад были грузовые ворота. Дверь поднималась. То ли Ханеб все-таки услышал ее мольбы, то ли Мезерэ сама случайно включила механизм.

Люсинда снова попыталась освободиться, но все усилия были напрасны. Уже через мгновение они вырвались в прохладный ночной воздух. Дракониха продолжала бежать и тащила Люсинду за собой по земле. Бамс, бамс по кочкам, и тут что-то стукнуло ее по голове.

Перед глазами все закружилось. Внезапно земля ушла из-под ног, остался лишь свист ветра, и Люсинда свободно закачалась в пустоте, болтаясь в затянутой петле полотнища, которая крепко стягивала ее лодыжку. Земля внизу становилась все меньше. Дракониха стремительно взмывала в небо.

Глава 26

АКЕТОИЛБИБ

Тайлер даже не успел опомниться, как уже стоял по другую сторону застывшей черной поверхности. Он перекатился через умывальник и спрыгнул на пол. В этой комнате все было зеркальным отражением той, откуда он только что пришел, кроме одного: в той комнате остались Люсинда с сестрами Каррилло, а в этой он был совершенно один.

— Стив! — крикнул он и прошел через дверь в то помещение, которому полагалось быть зеркальным отражением библиотеки. — Стив Каррилло!

Едва он переступил порог, как тут же понял, что настоящие неприятности только начинаются.

За дверью оказался совершенно незнакомый коридор, не имевший ничего общего с тем, что осталось в реальном мире. Там было темно, а стены были оклеены грязными старыми обоями, похожими на те, что он видел в других частях дома, но только не в библиотеке. Тусклого света единственной масляной лампы, висящей на стене, хватало только на пару метров, дальше коридор растворялся в полной темноте. Тайлер понятия не имел, куда ему идти. Он напряженно прислушался, но не услышал ни звука.

— Стив?

В ответ донеслось едва различимое далекое царапанье, и Тайлер осторожно пошел в ту сторону. И только пройдя несколько шагов вперед, он вдруг задумался: «А почему здесь масляная лампа?» Хотя здания и были очень старыми, в настоящем доме, как и в библиотеке, все-таки провели электричество.

Он свернул по коридору и увидел еще одну такую же лампу и разветвление пути. Справа от него была широкая темная лестница, ведущая вниз. Слабого света хватило только для того, чтобы рассмотреть несколько пролетов. Сам коридор продолжался дальше. На стене под лампой висели два указателя. Одна стрелка с надписью «ЛАВДОП» показывала вниз. Другая указывала вперед, и на ней можно было прочесть «АКЕТОИЛБИБ».

«ПОДВАЛ» и «БИБЛИОТЕКА» — догадаться было весьма несложно, учитывая зазеркалье. Вот только он не мог понять, откуда здесь взялся подвал, если в реальном доме его не было — по крайней мере, Тайлер о нем ничего не знал. И еще одно оставалось загадкой — почему библиотека здесь находилась гораздо дальше.

Может, это не просто отраженная реальность, где все то же самое, только наоборот. Дядя Гидеон говорил, что Линия сдвига как-то связана со временем, но ведь Октавио Тинкер писал в своем дневнике, что в ней возможны и другие миры, другая действительность. Так что зеркало над умывальником в библиотеке Обыкновенной фермы запросто могло оказаться проходом в другой вариант Обыкновенной фермы.

А это означало, вдруг понял Тайлер, что он совершенно не представляет, что его может здесь ожидать.

Он перегнулся через перила и заглянул в лестничный колодец и темные глубины подвала.

— Стив! — позвал он. — Ты там, внизу?

Снизу донеслось еле слышное царапанье, как будто кто-то волочил сухие листья и сброшенную змеиную кожу вверх по ступенькам. Звуки ничуть не напоминали те, что мог бы издавать Стив Каррилло, но все же было очевидно, что по лестнице кто-то медленно поднимается.

Тайлер побежал по коридору в направлении «АКЕТОИЛБИБ».

Ему показалось, что он прошел не меньше километра извилистых, едва освещенных коридоров, прежде чем достиг ее. Она была такой же большой, как настоящая, или даже больше, и также вся уставлена книжными шкафами. Столы, шкафы и другая, довольно странная мебель здесь не были выстроены в четкие линии, а громоздились хаотичными группами. Если и существовали где-то библиотеки, населенные призраками, они должны были выглядеть именно так. На стенах во множестве висели даже не масляные лампы, а самые настоящие свечи в канделябрах. Когда Тайлер проходил мимо, язычки пламени вздрагивали, и его тень, казалось, выплясывала на стенах дикие танцы.

— Стивен? Стивен Каррилло? Где ты?

На этот раз в ответ раздался не тихий скрежет, который он слышал на лестнице, а приглушенный звук, как будто кто-то звал его из другой комнаты. Он молча направился по широкому центральному проходу, рассеянно глядя на корешки книг с буквами в зеркальном отображении. На стенах этой библиотеки тоже были картины, хотя ничего похожего на большой портрет Октавио Тинкера он не заметил. На большинстве полотен были изображены какие-то странные люди в еще более странных одеяниях. Было и несколько пейзажей с темными бурными морями и одинокими горными вершинами. На свободных участках библиотеки стояли стеклянные витрины, полные загадочных предметов, которые выглядели так, будто их нашли на самом пыльном, самом древнем чердаке. Внимание Тайлера привлек один темно-фиолетовый шар, похожий на огромный самоцвет. Он заглянул в витрину и прочел надпись на ярлыке: «АРАУГЯ ОЦЙЯ».

Яйцо ягуара? Что еще за ерунда? Может, здесь найдутся и другие диковины, которые неплохо бы изучить как-нибудь в другой раз? Вот только место не слишком приветливое.

Неожиданно совсем рядом раздался тихий шорох, Тайлер резко повернулся и заметил, как за библиотечными стеллажами мелькнула и исчезла чья-то тень.

— Ст… Стив? — позвал он.

Никто не откликнулся.

Он прибавил шаг, стараясь держаться открытых пространств ближе к центру библиотеки. Кто знает, насколько большой она была по эту сторону зеркала. Может, здесь целый мир! Тайлер начал чувствовать свою полную беспомощность в попытке найти в этом чужом мире мальчика с соседней фермы. Он снова позвал, уже немного громче.

— Стив?

«Сссссстииииив…»

Это был не громкий шепот эха, разнесшегося по всей комнате, а нечто более странное и гораздо более зловещее, словно какое-то живое существо, прежде никогда не произносившее ни слова, пыталось подражать его голосу. Тайлер снова обернулся и увидел в конце одного из проходов сгусток теней, словно кто-то сгорбленный, одетый в развевающиеся лохмотья медленно двигался боком, как краб. Странное видение показалось лишь на миг и тут же снова растворилось в темноте, куда не доставал мерцающий свет свечей.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату