Он снова замолчал, не докончив фразу.
— Что вы сказали?
— Ничего, моя дорогая. Я слишком много говорю. Старческий недостаток.
— Вы, наверное, хотели что-то сказать про кровь фараонов?
Искандар внимательно на меня посмотрел. Мутная пелена в его глазах исчезла. Они прожигали меня насквозь.
— Ты удивительная девочка, Сейди. Напоминаешь мне твою мать.
У меня даже рот открылся от удивления.
— Вы ее знали?
— Конечно. Она обучалась здесь. И твой отец тоже. Твоя мать… помимо блестящего научного дара она обладала даром предсказания. Это очень редкая форма магии. Много лет у нас не было никого, кому это было бы доступно. И вдруг…
— Вы хотите сказать, моя мама была… кем-то вроде гадалки?
Искандар печально улыбнулся.
— Гадалки скользят по поверхности. А твоя мама была предсказательницей. Она погружалась вглубь и предсказывала будущее. Опасное занятие, тут невозможно достичь безошибочной точности. Но она видела такое, что заставляло ее обращаться за советами к… весьма странным источникам. А ее выводы… Даже такой древний старик, как я, иногда вынужден был усомниться в некоторых истинах, которые привык считать незыблемыми.
Искандар с головой нырнул в воспоминания. Меня раздражало, когда дед с бабушкой застревали в прошлом. Но, видя, как то же самое происходит со всемогущим магом, я психанула и решила его потеребить.
— Искандар, вы где?
Он с легким удивлением взглянул на меня, будто совсем забыл о моем присутствии.
— Извини, Сейди, я отвлекся. Впереди тебя ждет тяжелый путь, но теперь я вижу, ты должна его пройти. От этого зависит не только твое будущее, но и будущее нашего Дома. Добавлю, что и Картер скоро ощутит потребность в твоем руководстве.
Я едва не прыснула.
— Картеру понадобится мое руководство? В чем? О каком пути вы говорили?
— Все в свое время. Нельзя торопить события.
Типичный ответ взрослого! Я попыталась скрыть досаду.
— А если мне самой понадобится руководство?
— Зия, — тут же ответил старик. — Она моя лучшая ученица и не лишена мудрости. В нужное время она узнает, как и чем вам помочь.
— Значит, Зия, — пробормотала я, чувствуя себя еще более раздосадованной.
— А теперь, дорогая, ты должна отдохнуть. Похоже, что и я наконец-то смогу отдохнуть.
Эти слова он произнес с грустью и облегчением. Смысла слов я не поняла и хотела спросить. Но Искандар не дал мне и рта раскрыть.
— Жаль, что мы провели вместе так мало времени, — сказал он. — Спокойного тебе сна, Сейди Кейн.
— Но…
Искандар дотронулся до моего лба, и я провалилась в глубокий сон без всяких сновидений.
16. КАК ЗИЯ ОСТАЛАСЬ БЕЗ БРОВЕЙ
Я проснулась от ледяной воды. Ее плеснули мне прямо в лицо. Попробуй тут не проснуться!
— Сейди, вставай! — услышала я голос Зии.
— Черт побери! — завопила я в ответ. — А без воды было нельзя?
— Можно, — призналась Зия.
Мне хотелось задушить эту лучшую ученицу Искандара. Но я была мокрой до нитки, дрожала и никак не могла включить голову. Сколько я проспала? Мне казалось, что считанные минуты. Однако спальня была пуста. Никого, кроме нас с Зией и рядов заправленных коек. Должно быть, девчонки уже постигали премудрости магии.
Зия кинула мне полотенце и чистую смену белья.
— Картер ждет нас в комнате для очищения.
— Громадное тебе спасибо. Я уже приняла душ и вполне очистилась. И вообще, было бы неплохо позавтракать.
— Комната для очищения подготовит вас к испытанию.
Зия порылась в своем заплечном мешке и вытащила длинный черный посох, которым она лихо сражалась с Серкет в Нью-Йорке.
— Если вы останетесь живы, тогда будет и завтрак.
Я уже устала от напоминаний, что испытание может окончиться нашей смертью. Спорить с Зией тоже не хотелось. Я оделась, и мы молча вышли.
Зия опять повела меня по каким-то бесконечным туннелям. Наконец мы пришли в комнату с журчащим водопадом. Потолка в ней вообще не было. Похоже, стены поднимались к поверхности, и оттуда из темноты падала вода. Она лилась в фонтан, забрызгивая пятиметровую фигуру бога с птичьей головой. Как его имя? Тот, кажется. (Не было ли у него брата-близнеца по имени Этот?) Вода лилась ему прямо на голову, собиралась в ладонях и оттуда стекала в чашу фонтана.
Возле фонтана стоял Картер. Ему тоже выдали новую одежду. На плече висел отцовский рюкзак, а за спиной болтался меч. Волосы у братца были всклокочены, словно он метался во сне. Наверное, его не будили ледяной водой. Увидев Картера, я почувствовала странное облегчение. Мне вспомнились ночные слова Искандара: «Картер скоро ощутит потребность в твоем руководстве».
— Что ты так уставилась на меня? — спросил Картер.
— Давно не видела. Как спалось?
— Скверно. Я… я тебе потом расскажу.
Мне показалось или он действительно хмуро покосился на Зию? Неужто между моим братцем и магической мисс возникла романтическая недомолвка? Или размолвка? Я завязала мысленный узелок: обязательно выспросить у него, когда мы будем одни.
Зия достала из шкафа две керамические чашки, зачерпнула воды и подала нам.
— Пейте.
— После тебя, — сказала я, оглядываясь на Картера.
— Это всего лишь вода, — заверила меня Зия. — Но очищенная соприкосновением с Тотом. Вода поможет вам сосредоточиться.
Я не очень представляла, как это статуя может очищать воду. Потом мне вспомнились слова Искандара про богов, которые могут обитать в чем угодно.
Я взяла чашку и сделала несколько глотков. Ощущение было такое, словно я выпила крепкого бабушкиного чая. В мозгу словно включился моторчик. Зрение обострилось. Захотелось прыгать и размахивать руками. Жевательная резинка в этом подземелье не водилась. А жаль; я бы сейчас эту водичку с удовольствием закусила.
— Ух ты, — восторженно произнес Картер, одолевший свою чашку.
— А теперь сделаем татуировку, — сообщила Зия.
— Превосходно. Где? На лбу? — спросила я.
— На языке.
— Что-о?
Зия высунула язык. Посередине голубел иероглиф.