при обстреле вражеских позиций с бреющего полета. По моему мнению, они сыграли куда более важную роль в сражении, чем им обычно приписывают.
Он снял биплан с веревочки и показал, как тот проносится над полем боя, подражая звукам авиационного двигателя и сбивая германских солдатиков.
— Ну да, конечно, — кивнул я.
Из рассказов Аннабет я знал, что ее отец преподает военную историю. Правда, она никогда не упоминала о его играх с оловянными солдатиками.
Зоя подошла к столу и оглядела поле сражения.
— Германские линии стояли дальше от реки.
— Откуда вы знаете? — недоуменно воззрился на нее доктор Чейз.
— Я была там, — заявила она как о чем-то само собой разумеющемся. — Артемида хотела показать нам, как ужасна война, в которой смертные истребляют друг друга. И как это глупо. Все сражение было пустой тратой сил.
— Вы… — Доктор Чейз смотрел на нее, открыв рот от изумления.
— Она охотница, сэр, — пояснила Талия, — но мы не поэтому здесь. Нам нужно…
— Вы видели «сопвич кэмела»? — жадно спросил доктор Чейз. — Сколько их было? Каким строем они летали?
— Сэр, — снова вмешалась Талия, — Аннабет в опасности.
Это вернуло его к действительности. Профессор поставил биплан на стол.
— Ах да, конечно, — сказал он. — Расскажите мне все.
Это было нелегко, но мы попытались. Тем временем солнечный свет за окнами мерк. Мы выбивались из графика.
Когда мы рассказали ему все, что знали, доктор Чейз рухнул в кожаное кресло с откидной спинкой.
— Моя бедная отважная Аннабет. — Он судорожно переплел пальцы. — Да, надо спешить.
— Сэр, нам нужно добраться до горы Тамалпаис, — сказала Зоя. — И немедленно.
— Я отвезу вас. Хм, быстрее было бы долететь на моем «кэмеле», но в нем только два места.
— Так у вас и настоящий биплан есть? — спросил я. — Здорово!
— В Крисси-Филд,[22] — с гордостью произнес доктор Чейз. — Там есть аэродром. Вот причина, по которой мне пришлось переехать сюда. Мой спонсор — частный коллекционер, у него одного осталось несколько редчайших моделей самолетов Первой мировой войны. Он поручил мне восстановить «сопвич кэмел»…
— Сэр, просто машина — уже здорово, — сказала Талия. — И пожалуй, будет лучше, если мы поедем без вас. Это слишком опасно.
Доктор Чейз сдвинул брови.
— Погодите-ка, юная леди. Аннабет —
— Давайте перекусим, — провозгласила миссис Чейз, вкатывая в дверь поднос с горой сэндвичей, бутылками колы и домашней выпечкой прямо из духовки, так что шоколадная глазурь была еще липкой.
Талия и я повели носами, вдыхая шоколадное благоухание. Зоя сказала.
— Я могу вести, сэр. Я не так молода, как кажется. Обещаю не разбить вашу машину.
— О чем речь? — нахмурилась миссис Чейз.
— Аннабет в опасности, — сказал доктор Чейз. — На горе Тамалпаис. Я бы отвез их, но… это не место для смертных.
Ему явно было трудно выговорить последние слова.
Я ожидал, что миссис Чейз скажет «нет». Кто из смертных родителей позволил бы трем несовершеннолетним подросткам взять их машину? К моему удивлению, она кивнула.
— Тогда им лучше поспешить.
— Верно! — Доктор Чейз подпрыгнул и стал похлопывать себя по карманам. — Мои ключи…
Жена вздохнула.
— Признайся, Фредерик, ты и голову потерял бы, не будь она у тебя в этой авиаторской шапке. Ключи висят на колышке за входной дверью.
— Верно! — сокрушенно кивнул доктор Чейз.
— Спасибо вам обоим. — Зоя взяла с подноса сэндвич. — Нам надо ехать. Немедленно.
Мы быстро вышли из кабинета и стали спускаться по лестнице, Чейзы шли прямо за нами.
— Перси, — окликнула меня миссис Чейз на пороге, — скажи Аннабет… Скажи, что здесь все еще ее дом… Напомни ей об этом.
Я бросил последний взгляд на царивший в гостиной беспорядок, на единокровных братьев Аннабет, споривших вокруг разбросанных по полу роботов «лего», вдохнул пропитавший воздух запах домашнего печенья.
«Неплохое место», — подумал я.
— Скажу.
Мы побежали к желтому «фольксвагену» с откидным верхом, припаркованному на подъездной дорожке. Солнце уже почти село. Я прикинул, что у нас меньше часа, чтобы спасти Аннабет.
— Эта штука не может двигаться быстрее? — нетерпеливо спросила Талия.
Зоя обожгла ее взглядом.
— Я не управляю пробками на дороге.
— Вы обе напоминаете мне мою мать, — сказал я.
— Заткнись! — произнесли они в унисон.
Зоя отчаянно рулила по мосту Золотые Ворота. Солнце превратилось в красную полоску на горизонте, когда мы наконец съехали с автострады и добрались до Мэрин-Каунти.
Дороги тут были невероятно узкие, они извивались сквозь леса, огибали холмы, проходили по самому краешку крутых оврагов. И за все время Зоя ни разу не сбавила ход.
— Почему все здесь пахнет микстурой от кашля? — спросил я.
— Эвкалипты. — Она указала на обступившие нас высокие деревья.
— То, что едят коала?
— И монстры, — добавила Зоя. — Им нравится жевать листья. Особенно драконам.
— Драконы жуют листья эвкалиптов?
— Поверь мне, — сказала Зоя, — если бы у тебя было такое же дыхание, как у дракона, ты тоже жевал бы эвкалиптовые листья.
Я не стал продолжать расспросы, но все зорче вглядывался вдаль. Перед нами маячили очертания горы Тамалпаис. Конечно, с точки зрения альпинистов, это была невысокая горка, но она становилась все выше и массивнее, по мере того как мы приближались.
— Так значит, это и есть Окаянная гора? — спросил я.
— Да, — серьезно ответила Зоя.
— Почему ж ее так назвали?
Примерно милю мы ехали молча.
— После войны между богами и титанами, — сказала она наконец, — многие из титанов подверглись наказанию и были заключены в темницы. Кроноса разрубили на кусочки и бросили в Тартар. Правая рука Кроноса, главнокомандующий его силами, был заточен здесь, на вершине, сразу за садом Гесперид.
— Генерал, — сказал я. Облака вращались вокруг вершины надвигающейся горы, словно она наматывала их на себя, как пряжу. — Что там такое? Ураган?
Зоя не ответила. Я понял: ей точно известно, что означают эти облака, и ей это не нравится.
— Мы должны сосредоточиться, — сказала Талия. — Туман здесь очень силен.
— Так это явление волшебное или природное?
— И то и другое.
Серые тучи, вращавшиеся над горой, еще больше сгустились, а мы продолжали ехать прямо на них. Затем мы выехали из леса, оказавшись на открытом пространстве, где из земли торчали скалы и росла