32

Мать наследника престола.— Примеч. пер.

33

Английская миля равна 1609 м.— Примеч. пер.

34

М а м б а — разновидность ядовитой змеи.— Примеч. пер.

35

В г у a n t А. Т. Olden Times in Zululand and Natal. L., 1929. В дальнейшем цитаты из этой работы приводятся без ссылок.— Примеч. пер.

36

Дюйм равен 2,5 см.— Примеч. пер.

37

Ярд равен 91 см.— Примеч. пер.

38

Автор имеет в виду Александра Македонского и отца его Филиппа, при котором началось возвышение Македонии.— Примеч. пер.

39

Вероятно, д-р Коуэн, направленный в исследовательскую экспедицию губернатором Капской колонии лордом Каледоном (1806). Роберт Моффат сообщает, что в 1807 г. Коуэн пересек Бечуаналенд.

40

Португальское поселение в Мозамбике. — Примеч. пер.

41

Мир мтетва (лат.) — по аналогии с pax Romana — римским миром.— Примеч. пер.

42

Досл. «вытри топор».— Примеч. пер.

43

Автор приводит это выражение, означающее «Приветствую тебя, отец», в дословном переводе.— Примеч. пер.

44

Каросс — накидка или одеяло из шкур.— Примеч. пер.

45

Ср. с легендами вендиго в Северной Америке.

46

Букв. «моя сестра».— Примеч. пер.

47

Громовержец.— Примеч. пер.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×