— Прошу тебя, Джаспер. Я хочу отыскать этих людей и остановить их, чтобы ты чувствовал себя в безопасности. Как ты этого не понимаешь?
— Зачем? Чтобы я вернулся на улицу?
— Нет, я надеюсь, ты вернешься жить к нам.
Джаспер посмотрел на Оуэна.
— Зачем я вам нужен?
— Потому что нам тебя не хватает. Всем троим.
— Правда?
— У меня нет причин лгать тебе, Джаспер. Итак, чем скорее мы распутаем этот узел, тем скорее ты почувствуешь себя в безопасности. Так что еще она тебе говорила?
— Она сказала, что ненавидела их — мастера Краунса и мастера Ридли. Точно так, как мне следовало ненавидеть тех, кто убил мастера Краунса. Больше ничего не помню. Я испугался. Да, еще она сказала, что мастер Краунс хотел жениться на моей маме. — Джаспер заморгал, и по его бледным щекам потекли слезы.
— А она ничего не говорила о своем напарнике?
— Только то, что он хочет видеть меня мертвым. Поэтому она и собиралась меня убить.
— Она высокая, Джаспер?
Мальчик кивнул.
— Для женщины очень высокая. И сильная.
— Вспомни, как она держала нож, Джаспер.
Он поднял правую руку, словно готовясь нанести удар ножом, но, покачав головой, сменил руку.
— Вот так. Левой рукой.
Оуэн наклонился и обнял мальчика.
— Отлично. Я так и думал. Мы теперь знаем, кто она, Джаспер. Еще немного, и мы ее поймаем.
С порога раздалось покашливание Вульфстана.
— Вижу, вы уже помирились. Я рад. Так грустно, когда расстаются друзья. — Он заметил, что Джаспер вытирает глаза. — Тебе пора отдохнуть, сынок.
Оуэн поднялся.
— Я скоро снова зайду узнать, можно ли тебе вернуться домой.
Вульфстан передвинул к лежанке больного деревянную ширму, чтобы мальчику не мешал свет.
Мужчины перешли к рабочему столу, освещенному скудным светом из маленького окошка. Вульфстан жестом попросил Оуэна сесть поближе к нему.
— Не хочу, чтобы мальчик это услышал.
Оуэн присел.
— Должен признаться, я чуть вас не подвел, Оуэн.
— Мы могли потерять Джаспера? Такие серьезные раны?
— Потерять — да, но не из-за ран. В аббатстве гостил один человек. Уж очень он стремился поговорить с Джаспером. Мы с Генри по очереди дежурили у его постели, пока этот человек не уехал.
— Кто это был?
— Как раз это и странно. Мне он назвался Джоном. Аббату Кампиану сказал, что он Пол.
— Пол? Опишите, как он выглядел.
— Среднего роста. Каштановые волосы, карие глаза. Приятная внешность, если бы только не постоянно надутый вид. Словно этот человек во всем разочаровался. А в остальном — ничего примечательного.
— Что вы о нем знаете?
— Он заявил, будто его жена скрылась в монастыре. А ему понадобилась мазь от ожога, которой не оказалось в его вещах.
— Он обжегся? Когда?
— В сочельник. Где-то днем. Это важно?
В тот день в доме Амброза Коутса случился пожар.
— Любая мелочь важна, друг мой. Думаю, вы разговаривали с Полом Скорби. Хотя какое он имеет ко всему этому отношение — не могу сказать.
«И все же… — мелькнуло в голове у Оуэна. — Сесилия ведь рассказывала Люси, что Пол Скорби и Кейт — любовники».
— Я благодарен вам от всего сердца за то, что сберегли Джаспера.
— Я ведь уже сказал, что чуть не подвел вас. Бог свидетель, я не заслуживаю благодарности.
— А этого гостя не навещала какая-нибудь женщина?
Вульфстан кивнул.
— Его забрала женщина, приехавшая верхом.
— Как долго он уже отсутствует?
— Аббат Кампиан говорит, что он уехал совсем.
Проклятье!
— Когда они ускакали?
— Вчера.
Оуэн приуныл.
— Что-нибудь еще? Он не говорил, почему хочет поговорить с Джаспером?
— Сказал, что Джаспер якобы похож на его сына. Но лично мне не верится, что у него есть сын.
— Почему?
— Немного позже он заявил, что его жена бесплодна. Тогда я спросил, значит ли это, что его сын родился в предыдущем браке. Мне показалось, он смутился, словно забыл свою первую ложь.
— Что еще вы подметили в его манере, кроме того, что он недоволен всем на свете?
— Нетерпеливость. Я заключил это не по его словам, а по дыханию. Всегда можно определить нетерпеливого человека по тому, как он дышит.
— Может быть, аббату Кампиану известно больше об этом человеке?
Вульфстан покачал головой.
— Он даже, видимо, не знал, которое из двух имен верное… Если тот не солгал нам обоим.
Оуэн поднялся, чтобы уйти.
— Спасибо, брат Вульфстан. Если этот человек вернется, в чем я сомневаюсь, пожалуйста, дайте мне знать.
Оуэн поспешил из аббатства и, проходя мимо больницы Святого Леонарда, подумал об Амброзе Коутсе. Он остановился у дома на Футлес-лейн, чтобы зайти к музыканту и рассказать о парочке, которой ему следует опасаться. Но в доме никого не оказалось. У двери мяукал большой рыжий кот. Тогда Арчер направился домой, ему не терпелось поговорить обо всем с Люси.
Но жена оказалась занята в лавке. Оуэн начал метаться у дверей. Когда ушел последний посетитель, Люси с грозным видом повернулась к мужу.
— Ты хочешь разогнать всех покупателей? С чего это ты расхаживаешь взад-вперед и заставляешь их нервничать? Лучше бы помог.
Действительно, лучше бы помог, но он настолько был поглощен головоломкой, которую пытался разгадать, что совсем забыл о своих обязанностях.
— Прости. Мы должны поговорить. Мне нужно знать твое мнение о том, что я выяснил за сегодняшний день.
— Разговоры подождут. У меня заказ от Камдена Торпа, нашего гильдмейстера, если ты еще помнишь, и я должна выполнить его, прежде чем усесться и начать болтать. Один из его сыновей ждет на кухне. С ним Тилди.
— Это важно, Люси. От моих выводов зависит жизнь людей.
— Жизнь людей? А я, по-твоему, чем занимаюсь?
— Еще раз прошу прощения. Я вижу, что сегодня тебе ничем не угодить. Ладно, пойду на кухню и подожду.
— Ничего подобного. Ты отправишься наверх и принесешь мне изумрудный порошок.