Калавун молчал, не зная, как продолжать. Ведь стоит открыть шкатулку, ее уже не закроешь. Но надо было спасать Уилла.

— Назир, — он тяжело вздохнул, — я в большом затруднении. Но есть спешное дело, и ты единственный, кому я могу его доверить.

— Говори, эмир.

Калавун проверил, закрыты ли двери, поднял гобелен с изображением сада, под которым находилась потайная дверь, и вернулся к Назиру.

— Рыцарь, чье имя ты назвал нашему повелителю, мне известен.

Назир с бесстрастным лицом выслушал рассказ эмира о том, как рыцарь предупредил его о заговоре франков похитить из Мекки Черный камень.

— Ты их остановил? — тихо спросил он в конце.

— Рыцарь поклялся, что похищения не будет, но я просто не сумел заставить себя поверить словам неверного в таком серьезном деле. Но все обошлось. Я послал в Мекку эмира Ишандьяра и недавно получил от него весть. Камень на месте.

— Это хорошо, — пробормотал Назир.

— Если тамплиер уцелел после Мекки, его надо предупредить. Сделай это раньше гвардейцев.

Назир молчал.

— Ты прошел через адские муки, — продолжил Калавун, — тебе нужен отдых. Но я перед этим рыцарем в долгу. Мы все в долгу. Если бы не он, наверняка сейчас уже шла бы большая война, гибельная для многих. Поверь, мой друг, Кемпбелл совершил доброе дело. Я объясню тебе больше, когда вернешься, а сейчас его нужно предупредить. Скажи, чтобы он уехал из этих земель и никогда не возвращался.

30

Темпл, Акра 14 июня 1277 года от Р.Х.

— Как славно, что ты наконец вернулся.

Уилл оглянулся. Сзади стоял улыбающийся Саймон.

— Боже, ты стал темный, как сарацин. Я заходил к тебе в покои, мне сказали, что ты у великого магистра.

— Да, я был у него с рапортом.

— Как прошел поход?

Уилл пожал плечами:

— Хорошо. Мы погостили у монголов, отдохнули, подтвердили наши намерения иметь с ними дружбу.

Саймон покачал головой:

— А тут говорят другое. Что не все из вас вернулись, а Робер де Пари ранен. — Он понизил голос: — Это монголы, да? Я слышал, они страшно зверствуют… с врагами.

Уилл удивился. Они только вчера прибыли в Акру, а уже появились слухи.

— Ты все выдумываешь. — Он тоже понизил голос: — Нет, это не монголы. Просто на обратном пути на нас напали разбойники. Трое погибли, а Робер ранен.

— Какие разбойники?

— Не хочется вспоминать.

Саймон кивнул:

— Ладно.

Уилл улыбнулся:

— Я зайду к тебе, как только навещу Робера в лазарете. Хорошо?

— Уилл… — Саймон замялся. — В прицепторий приходила Элвин.

— Сюда?

— Да, тайком. Говорила только со мной. Спрашивала, вернулся ли ты.

Уилл помрачнел.

— Я схожу к ней завтра.

Саймон прикусил губу.

— Лучше сегодня. Прямо сейчас. Вид у нее был… — Он покачал головой. — Понимаешь, больной был у нее вид.

— Больной?

— Да. И она чем-то терзалась. — Саймон смущенно пожал плечами. — Плакала.

Уилл глянул в сторону лазарета. Надо было поговорить с Робером, передать ему объяснение гибели рыцарей-сицилийцев, которое придумал Гийом. Но если Элвин плохо, то…

— Я пойду к ней сейчас, — сказал он.

— Хорошо. Я приготовлю тебе коня.

Саймон поспешил в конюшню, а Уилл остался. Он был не на шутку встревожен. Плакать перед людьми? Это было не похоже на Элвин. Да и приходить в прицепторий тоже.

Его размышления прервал скрипучий голос Эврара:

— У тебя опять нет времени повидаться со мной? — Уилл собрался что-то сказать, но Эврар его остановил, подняв руку. — Пойдем, нужно поговорить.

— Я вернулся вчера ночью и не хотел вас будить, — объяснил Уилл.

— А сейчас что ты собирался делать? Пойти отдыхать? Погреться на солнце?

— Я… — Уилл глянул в сторону конюшни. Затем посмотрел на капеллана и скрипнул зубами. — Не важно. Любое дело подождет.

Он последовал за Эвраром в рыцарские покои.

— Надо собрать братство, — сказал капеллан, как только они вошли в солар. — Но я хочу прежде поговорить с тобой. Полагаю, все прошло успешно?

— Это зависит от того, что вы полагаете успехом, — ответил Уилл, принимая от Эврара кубок с вином. — Если говорить о главном, то да. Похищение предотвращено.

Старик кивнул и сел.

— Но с потерями, — продолжил Уилл. — Нас ждали.

— Я слышал, три рыцаря погибли. — Эврар глотнул вина. — Приближенные де Боже. Расскажи, как было дело.

Уилл рассказал.

Эврар поднялся наполнить свой кубок и оступился, едва не упал. Уилл вскочил ему помочь, но он махнул рукой.

— Не суетись. Я просто старик, Уильям. Старик. — Он хрипло вздохнул и поковылял к кувшину с вином. — Так ты говоришь, те, кто устроил вам засаду недалеко от Мекки, знали латынь?

— Не только знали. Они прекрасно говорили с западным выговором.

— Французским? Английским?

— Не знаю. — Уилл задумался. — Я ведь тогда едва соображал после падения с верблюда.

— А люди, которые напали на вас у Священной мечети, были мамлюки?

— Это точно. Думаю, их послал Калавун.

— Не предупредив нас?

— Может быть, он не получил мое послание.

— Или получил, но не поверил, что мы выполним обещание.

Уилл угрюмо кивнул:

— Вероятно.

— Но главное, камень остался на месте. — Эврар посмотрел Уиллу в глаза. — И тебе повезло уцелеть и вернуться. Ведь после гибели Кайсана шииты вполне могли бросить вас в пустыне.

— С нами им было надежнее возвращаться в Юлу. Ведь их тоже преследовали.

— Но вам все равно повезло. Я слышал, Робер де Пари ранен.

Вы читаете Крестовый поход
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату