головой. — Так много я заплатить не могу.
— Можно не деньгами, — ответил сборщик и кивнул на загон, где пасся конь. — Славный мерин.
Дункан стиснул зубы.
— Мне нужен конь, ездить по землям моего хозяина, следить, чтобы крестьяне исправно платили вашему королю оброк.
Сборщик нахмурился.
— Разве король Эдуард не наш общий властитель?
Сзади раздались шаги. Дункан оглянулся.
— Иди в дом, Дэвид.
— Твой сын? — Сборщик усмехнулся. — Здоровый парень. Хорошо его кормишь. Видно, есть на что. А? — Он посмотрел на своего воина.
Тот нагло ухмыльнулся:
— Да, сэр.
— Трудные сейчас настали времена, — продолжил сборщик, переводя взгляд на Дункана. — И вини в этом своих земляков. Если бы они не бунтовали, король Эдуард не стал бы увеличивать налог. Чтобы побить этих жалких недоумков, нужны деньги. Так что они сражаются, а платить приходится тебе.
— А потом эти деньги мятежники отбирают у вас. Говорят, люди Уоллеса захватили в Сконе вашу казну.
Дункан развернулся к Дэвиду.
— Отправляйся сейчас же в дом!
Сборщик сузил глаза.
— Держи сына в узде, не то я увеличу плату. — Он пристально посмотрел на Дункана. — Но я добрый. Пусть твой работник приведет мне коня, и мы уедем с миром.
— Я же сказал — коня отдать никак не могу. — Дункан подошел ближе и понизил голос. — В следующий раз заплачу больше. Я рыцарь сэра Дэвида Грэма, он может за меня поручиться.
— Говорю в последний раз: прикажи работнику привести коня.
— Черт возьми, — крикнул Дункан, теряя терпение, — я же сказал…
— Убейте его, — приказал сборщик воинам, кивнув на Тома.
Дункан и Дэвид одновременно вскрикнули, увидев, как один из воинов выхватил меч и с ходу вонзил острие в живот Тому. Несчастный работник даже вскрикнуть не успел — лишь удивленно посмотрел на торчащее из живота лезвие. Воин деловито повернул меч и резким движением выдернул. Том согнулся, ухватившись за рану, пытаясь остановить льющуюся густым потоком кровь, затем посмотрел на Дункана, как будто не узнавая, и повалился на бок.
Прежде чем Том коснулся земли, Дункан метнулся к воину. Увернувшись от меча, он с ревом врезался в него и повалил на землю. Когда воин выронил меч, обезумевший от ярости Дункан сбросил с него шлем и, схватив за волосы, со всей силой ударил головой о землю. Затем рванулся, схватил меч и изготовился для боя. На него шли три воина. Отразив первый удар, Дункан сделал выпад к тому, что двигался слева. Пятясь, англичанин споткнулся. Дункан воспользовался замешательством и пронзил его насквозь. Но, извлекая из тела меч, он слишком поздно услышал сзади стук копыт и хриплый крик сына, поэтому даже не успел оглянуться. Лезвие меча вонзилось ему между лопаток. Дункан развернулся к дому, где на пороге стояла жена со вскинутыми руками, как будто собиралась танцевать или молиться. Затем накатившая дикая боль, какой он никогда прежде не испытывал, заставила его пошатнуться. И рыцарь упал на землю лицом вниз.
— Убейте их! — кричал сборщик налогов, вскинув красный от крови меч. — Убейте их всех!
Один воин бросился на Дэвида. Тот в ужасе побежал, но запнулся за ногу воина, которого повалил его отец, и упал. К нему бросилась Изенда.
В тот момент появившийся из-за угла Уилл нацелил стрелу на сборщика налогов. Тот сидел в седле, по-прежнему вскинув меч, с которого стекала кровь Дункана. Два воина остановились, быстро переводя взгляды с Уилла на своего господина.
Сборщик взревел и пришпорил коня. Уилл выпустил стрелу. Сборщик согнулся набок в седле, но Уилл целился не в него. Стрела попала коню в шею. Животное встало на дыбы и повалилось, подминая сборщика, чья нога застряла в стремени. Направлявшийся к Изенде воин бросился ему на помощь. Уилл выхватил из колчана за спиной еще стрелу и пустил в другого воина, устремившегося к лежащему на земле Дэвиду. Стрела воткнулась в землю рядом. Уилл выругался и, бросив лук, выхватил из ножен фальчион.
Воин рубанул Дэвида мечом, но парень перекатился вбок и, встав на четвереньки, метнулся схватить воткнувшуюся в землю стрелу. Изенда вскрикнула, когда воин снова бросился на него. Дэвид опять увернулся и, рыча от ярости, воткнул стрелу в не защищенную кольчугой промежность англичанина. Тот застонал, замахнулся мечом, но вовремя подоспевший Уилл вонзил острие фальчиона ему в шею, в то место, где заканчивался шлем. Дэвид отпрянул, увидев, как меч вышел из горла англичанина вместе с брызгами крови. Уилл ударил того ногой в спину, выхватил меч и метнулся к другому, пытавшемуся вытащить сборщика налогов из-под коня. Захватив рукой его голову, он откинул ее назад и полоснул лезвием фальчиона по горлу. Затем наклонился над сборщиком.
— Нет! — крикнул англичанин. — Прошу тебя… я не…
Вопли резко оборвались, когда фальчион Уилла снес ему голову. Он расправился с последним воином, лежащим без сознания под Дунканом. Пришлось прикончить и хрипящего от боли коня — единственное существо, которое Уилл убил, испытывая сострадание.
Изенда сидела на земле, прижав к себе сына. Она долго смотрела на Уилла, вытиравшего фальчион о тунику англичанина, не решаясь повернуть голову к Дункану. Муж лежал на спине с раскинутыми руками. Наконец она рванулась и, захватив его лицо в ладони, принялась звать, ожидая, что он пошевелится. Когда этого не случилось, ее крики превратились в обращенные к небу вопли. Бледный, весь забрызганный кровью Дэвид склонился к матери и крепко ее обнял.
— Боже… Боже… — бормотал Уилл, вкладывая меч в ножны и приглаживая мокрые от пота волосы.
У входа в дом, упираясь ладонями в косяки, сидела Маргарет. Ее губы беззвучно шевелились. Уилл нежно поднял племянницу. Она не сопротивлялась, не отрывая глаз от матери и брата, склонившихся над телом отца.
— Маргарет, послушай меня, пойди принеси все деньги, какие оставались у Дункана. Потом принеси одеяла, пищу и бурдюки с водой. Пусть Элис тебе поможет. Выходить из дому ей не позволяй.
Девушка безучастно смотрела перед собой, как будто не слыша.
Уилл ее встряхнул.
— Маргарет! — Она испуганно вскинула глаза. — Делай, что я сказал! Быстро! — Он с силой повернул ее в сторону прихожей.
Племянница поковыляла прочь, а он направился к Изенде и Дэвиду. Поставил на ноги племянника. Дэвид взбрыкнул, и Уилл сжал его плечи.
— Будь рыцарем, Дэвид. Это сейчас необходимо. Ты меня понял? — Дождавшись, пока племянник придет в себя, он пристально посмотрел ему в глаза. — Иди оседлай обоих коней, возьми свой лук, меч и щит отца и возвращайся сюда. Будешь помогать мне таскать трупы в лес. Ты это сделаешь?
Дэвид рывком отвернулся.
— Да.
Уилл проводил его взглядом и опустился на колени рядом с рыдающей Изендой. Притянул сестру к себе. Ее горе было и его горем. Он видел в своей жизни много смертей, но его сердце не ожесточилось.
— Нам нужно уходить отсюда. Их скоро хватятся, и тогда пощады от этих людей не жди.
— Как же я оставлю здесь мужа? — воскликнула Изенда, прижимаясь к его груди. — Я не могу!
— Ты должна, ради детей.
— Куда мы пойдем? — всхлипнула она. — Боже, куда мы пойдем?
— В Селкерк, — ответил Уилл. — Это недалеко. Пересидим там, подождем, пока уляжется пыль. Я думаю, у англичан скоро будет много хлопот и они забудут о гибели какого-то сборщика налогов.
Она подняла на него опухшие от слез глаза.