приключения колдуньи Мойры и принца Лаема.
Первая любовная сцена заставила его призадуматься. Он представил себе, как Пич, наседка по натуре, читает про секс в перерыве между телефонными звонками и раздачей сладких булочек. Он продолжил чтение.
Так он и уснул — с раскрытой книгой на груди и с зажженным светом.
У колдуньи было лицо Мег. Ее волосы, иссиня-черные, как крылья, разметались на ветру. Она стояла на вершине белого холма в ослепительном свете солнца, пронизывающем насквозь ее ярко-красный наряд.
Она подняла руки, сбросила платье с плеч, и оно соскользнуло вниз. Обнаженная, она шагнула ему навстречу. С горящими голубыми глазами она расставила руки и заключила его в объятия.
Он почувствовал на губах ее жаркий поцелуй. Жаркий и голодный. Она была над ним, вокруг него. Она приподнялась, и ветер опять разметал ей волосы. Она наклонилась — и его чуть не спалил ее жар.
— О чем ты печалишься?
Он был в экстазе, и вдруг его пронзила ужасная боль. Он шикнул, хотел ее отогнать, тело напряглось. Обжигающие пули вонзились в плоть.
Но она улыбалась. И только.
— Ты жив, да? — Она подняла руку, испачканную его кровью. — Раз кровь течет — значит, жив.
— Меня ранили. Черт! В меня попали.
— Но не убили. — Кровь с ее ладони капала ему на лицо.
Он лежал в переулке, пахло кровью и порохом. Помойкой. Смертью. Сыростью после дождя. Холодновато для апреля. Холодно, сыро, темно. Перед глазами все плыло, слышались крики, выстрелы, и тут боль пронзила ногу. В него попала пуля.
Он приотстал, и Джек ворвался первым.
Они вообще не должны были входить. Что они тут делают?
Снова выстрелы, вспышки света разрывают темноту. Глухие удары. Обжигающая боль в боку. Он снова упал. Пришлось передвигаться ползком туда, где на мокром бетоне лежал его напарник и друг. Лежал и умирал.
Джек повернул голову, глаза у него были такие же красные, как хлещущая из груди кровь.
— Ты меня убил. Безмозглый идиот. Если кто и должен был погибнуть, так это ты. Посмотрим теперь, как ты станешь с этим жить.
Он проснулся в холодном поту. Голос напарника, который он слышал во сне, все еще стоял в ушах. Нейт приподнялся и сел. Зарылся лицом в ладони.
Пока что, подумалось ему, не очень-то получается с этим жить.
Он заставил себя встать и отнести койку назад в камеру. Вспомнил, что в столе лежат таблетки, но заходить в кабинет не стал, а вышел на улицу и залил в генератор последнюю порцию бензина.
И, только возвращаясь к дому, заметил, что снег прекратился.
В воздухе было абсолютно спокойно и тихо. Над высоченными сугробами робко пробивался лунный свет, отчего их белизна приобретала голубоватый оттенок. Нейт остановился, изо рта шел пар. «Я — как застрявшая букашка, только не в янтаре, а в хрустале», — подумал он.
Буря миновала. И он все еще был жив.
Посмотрим, как ты станешь с этим жить. Да уж. Посмотрим.
Войдя в дом, он заварил кофе и включил радио. Сонный голос — назвавшийся Митчем Даубером, глашатаем Лунаси, — сообщал местные новости, зачитывал объявления и прогноз погоды.
Люди начали выползать на улицу, как медведи из берлог. Все — с лопатами и скребками в руках. Собирались группками для обмена новостями, ели, гуляли, спали.
Жили.
«Лунатик»
«Полицейский протокол» Среда, 12 января
9:12. Поступило сообщение о пожаре в доме Берта Майерса. Вызов приняли пожарный-доброволец Мэнни Озенбергер и шеф полиции Игнейшус Бэрк. Причиной пожара стал сгусток креозота на полене.
12:15. Джей Финкл, 5 лет, поранился при падении с трехколесного велосипеда дома в спальне. Шеф полиции Бэрк помог его отцу Полу Финклу доставить мальчика в городскую больницу. Ребенку наложены швы.
14:00. Поступила жалоба от Тимоти Боуэра на Мэнни Озенбергера. Свидетели подтверждают, что Озенбергер на своем пикапе врезался в мотосани Боуэра. Хотя независимый опрос показал, что 52 процента населения считают, что Боуэр получил по заслугам, Озенбергер был заключен под стражу и ждет разбирательства. Члены добровольной пожарной команды Лунаси организуют благотворительный вечер под девизом: «Свободу Мэнни!»
14:55. Кейт Иглберри сообщила о нападении на нее ее сожителя Дэвида Банча в их доме на Ведьминой дороге. Банч, со своей стороны, утверждает, что Иглберри сама на него напала. На вызов выезжали шеф полиции Бэрк и офицер Отто Грубер. Оба заявителя предъявили телесные повреждения. Дело не возбуждалось.
15:40. Джеймс и Уильям Мэки задержаны за превышение скорости при передвижении на снегоходе. Уильям Мэки при этом оправдывался тем, что снегоход — не автомобиль, и, следовательно, на него не должны распространяться ограничения, принятые для автотранспорта. Он намерен поднять этот вопрос на следующем общегородском собрании.
17:25. Снегоуборочная бригада обнаружила на дороге в южной части Ведьминого леса распевавшего патриотические песни подвыпившего мужчину. Личность мужчины установлена. Это — Майкл Салливан. Он препровожден в полицейский участок Лунаси для дальнейшего разбирательства.
Нейт дочитал рубрику до конца. В участке он находился один.
Помимо сообщений о пьяных дебошах, в ней рассказывалось о пропаже и обнаружении собаки, а также о звонке от одного из сельских жителей, у которого случился приступ одиночества и появились зрительные и звуковые галлюцинации: ему стало казаться, что у него на крыльце волки играют в покер.
В каждом случае, даже самом курьезном, сообщались имена участников инцидентов. Нейт попытался представить себе подобную криминальную колонку в «Балтимор Сан». Сама мысль показалась ему настолько абсурдной, что Нейт рассмеялся.
Должно быть, Макс с Кэрри сверстали номер сразу, как кончился буран. Снимки, сделанные в пургу и сразу после нее, удались на славу. А посвященный стихии очерк за подписью Макса был маленьким литературным шедевром.
Материал о себе он прочел с гораздо меньшим раздражением, чем ожидал. «Надо будет сохранить этот номер, — подумал Нейт. — И для Мег один экземпляр взять».
Сейчас, спустя неделю после бури, дороги уже были расчищены. Завезти Мег газету — вряд ли это будет расценено как свидание.
Как нет ничего особенного и в предварительном звонке — чтобы убедиться, что она не на вылете. Всего лишь предусмотрительность.
Нейт спрятал газету в стол как раз в тот момент, когда в дверях появилась Хопп.
— У нас беда, — объявила она с порога.
— Что, толщина снега превысила пять футов?
Она откинула капюшон. Лицо у нее было белое как мел.
— Трое ребят пропали.
— Поподробнее, пожалуйста. — Он выпрямился. — Что за ребята? Кто, когда и где их видел в последний раз?
— Стивен Уайз, сын Джо и Лары, его двоюродный брат Скотт из Талкитны и их приятель по колледжу. Джо с Ларой были уверены, что Стивен со Скоттом поехали на каникулы в Принс-Уильям. Родители Скотта тоже так думали. Вчера Лара с матерью Скотта общались по коротковолновому радио, и тут выяснилось, что кое-что из того, что им сообщили сыновья, не стыкуется. Они заволновались, Лара даже стала разыскивать Стивена в колледже. Он не вернулся с каникул. И Скотт тоже.
— А где этот колледж, Хопп?
— В Анкоридже.