Хегни, уже обнажил свой меч Наследство Дайна, что отковали дверги, и меч этот не успокоится, не напившись горячей крови, и не заживает ни одна нанесенная им рана. «Хвалишься ты мечом, а не победою, — доносится до Грима издалека голос Хедина. — Добрым назову я тот меч, что верно служит хозяину».
Гриму казалось, будто бы он с бешеной скоростью несется сквозь свистящую ветром тьму. И будто бы давит, давит на него что-то из Того мира. Он должен видеть? Должен знать? Он должен…
Темно, лишь луна временами показывается в прорехи несущихся по небу облаков.
Многие остались на поле, щиты их разрублены, раздроблены головы, стрелы пронзили сердца. Хедин и Хегни бок о бок лежат, погибель друг друга.
Лишь один силуэт движется тихо по кровавому полю. Закутанная в плащ фигурка приближается. Хильд, лишившаяся теперь и любимого и чрезмерно ревнивого отца. Она проходит меж тел, легонько касаясь каждого холодными, как лед, как смерть, пальцами, и поет древнюю песнь. Поет песнь-заклятие, какой научила ее кормилица-финка. И каждый, стоит лишь коснуться его руке и песне ее, вздрагивает, поднимается устало. Витязи подбирают оружие с земли. Смотрят друг на друга в упор, освещенные бегущим лунным светом. И вновь начинается битва.
Сколь ни кричать, ни звать их валькирии Хильд, отец и любимый ее не удостоят девы и взглядом, видит каждый лишь врага пред собой и, раз за разом занося то клинок, то секиру над головою, рубят разбитые в щепы щиты.
Утро настало. Немедленно все с первым лучом в камень оборотилось. Над милым склонясь, Хильд печально глядит в каменный лик под каменным шлемом.
Еще одна ночь. Ясно на небе. И снова и снова мертвых от сна Хильд пробуждает. Каждый, кто пал здесь, вернется на остров Высокий снова.
Предание гласит, что так и застанет Хъяднингов света конец.
Вечна та битва.
Ночь.
КОММЕНТАРИИ И ГЛОССАРИЙ
Роман построен на скандинавской мифологии, сказания которой изложены в собрании песен Старшей Эдды, стихотворные строфы в интерлюдиях к каждому атту и строфы внутри текста (за исключением текстов к рунам в начале каждой главы) даны в переводе издания «Литературные памятники» и в двух случаях в переводе К. Пушкарева. Сны героев, за исключением двух (гл. XII и XIV), которые достроены на основе мифов, — мифологические сказания из «Младшей Эдды» Снорри Стурлуссона.
Скандинавская космогония знала девять миров, из которых в романе упоминаются только шесть:
Асгард — небесный мир богов, называемых асами;
Альвхейм — мир света и светлых альвов, где властвует Велунд;
Нифельхейм — расположенный на севере мир холода и тьмы;
Мидгард — мир людей, который в романе называется также «хельмскрингла» (букв. «круг земной») — от известного произведения Снорри Стурлуссона «Круг Земной», то есть все известные человеку земли;
Муспельхейм — мир огня и великана Сурта;
Хель или Хельхейм — мир холода и смерти, над которым властвует богиня смерти Хель и где пребывают те, кто нашел смерть не на поле боя.
Богиней Земли (герм. Богиня-Мать) названа Нертус (первая супруга Одина).
Ночное и дневное светила — дети человека по имени Мундильфари, поэтому солнце поэтически называли дочерью Мундильфари, а месяц — сыном Мундильфари.
Осью мироздания является ясень Иггдрасиль, проходящий через все девять миров.
Поэтические обозначения (кеннинги) Иггдрасиля (встречающиеся в романе):
Стержень мира.
Вечный ясень.
У корней Иггдрасиля расположен источник Урд — источник мудрости и фактически «живой воды», в котором покоится голова Мимира. К Мимиру Один неоднократно обращается за советом. У источника Урд живут богини судьбы Норны, определяющие жребий человека.
Радужный мост Биврест соединяет Мидгард и Ванахейм с миром Асгарда. Также известен мост через реку Гьелль, за которой лежит Хель (Хельхейм).
Обозначения Одина (встречающиеся в романе):
Высокий Всеотец
Бельверк (букв. «злодей») Хрофт
Гаут (Гаутланд — земля Одина)
[Остров Гаутланд и крепость Рьявенкрик существуют только в романе]
Грим Гримнир
Кеннинги Одина: друг Мимира Отец богов и людей ас асов Тюр асов
Тюр повешенных Тюр-ноши ас-висельник предатель воинов Отец Ратей
Чертоги Одина:
Химинбьерг (букв.: «Небесные горы») и Вальгалла, где пируют в ожидании Рагнерек эйнхерии.
Эйнхериями называли воинов, павших на поле битвы и унесенных валькириями к Одину. Из валькирий в романе упоминаются Хильд и Труд, Христ и Мист.
Неоднократно упоминаются также спутники Одина:
волки Гери и Фреки
восьминогий конь Слейпнир — конь Одина
вороны Хугин и Мунин (букв. «Разум» и «Память»)
Стены вокруг Асгарда (возможно, также Мидгарда) возведены турсом, хозяином коня Свадильфари.
Асы (божества, упоминаемые в романе):
Бальдр — сын Одина.
Фригг — жена Одина, мать Бальдра.
Тор или Аса-Тор.
Кеннинги Тора:
повелитель молний;
недруг великанов и великанш;
Мьелльнир — молот Тора (слово однокоренное рус. «молния»).
Сив — жена Тора.
Брагги — бог поэзии.
Кеннинги Брагги:
длиннобородый ас.
Идунн — жена Брагги, хранительница яблок вечной юности.
Хеймдаль — ас, охраняющий мост Биврест.
Кеннинги Хеймдаля:
глухой ас;
страж Асгарда;
страж асов.
Ньорд — покровитель мореплавателей, ван по происхождению. После окончания войны асов с ванами, Ньорд остался сперва заложников в Асгарде, потом был принят в семью (или клан) асов.
Фрея — богиня любви, дочь Ньорда.
Фрей — ас плодородия, сын Ньорда.
Кеннинги Фрейя:
потомок ванов;