15
«Жили когда-то три поросенка, три брата, — кругленькие, розовые, с одинаково закрученными веселыми хвостиками» (болг.).
16
«Ты глупый маленький мальчик» (англ.).
17
Бахилы — рыбачьи сапоги.
18
Карбасы — ловецкие суда.
19
«Выстрела» — длинные корабельные снасти, тали для подъема шлюпок.
20
Это старая история,
Но она всегда остается новой!
21
Воды! Холодной воды! Мигом! (нем.).
22
Сию минуточку! (нем.).
23
Варт вспоминает здесь древнеассирийских царей и их массовые убийства — гекатомбы.
24
Аутодафе — казнь через сожжение на костре (испанск.).
25
Этцель (нем.) — Атилла; имя вождя гуннов, известного своей свирепостью.
26
Мой милый (англ.).
27
ОКВ (Оберкоммандовермахт) - Верховное командование немецкой армии.
28
Эй ты! Глупая черепаха! А ну! (нем.).
29
«Фуксы» — новички.
30
Няша — у северян — трясина, болото.