Как только сундук оказался в центре полутемного помещения, Гюрзэн отошел в сторону, потирая подбородок и стараясь унять страх.
Наконец он протянул руку и откинул крышку — теперь она служила ему щитом. Кобра зашевелилась, свернулась в кольцо, затем поднялась, чтобы напасть. В то же мгновение коптский монах взмахнул мечом, мысленно моля Господа укрепить и направить его руку. Первый удар оказался таким сильным, что он чуть не выронил меч, но тут же судорожно стиснул холодную рукоять, чтобы ударить еще раз. Кобра извивалась, хлестала хвостом, но уже не могла подняться.
Гюрзэн выскочил из-за поднятой крышки и стал тыкать клинком в недра укладки, шумно дыша и обмирая от страха. Он бил, пока не удостоверился, что кобра мертва. Только тогда меч выпал из его рук. Придя в ужас от содеянного, копт рухнул на колени, теперь моля Господа простить его за жестокость.
— Она мертва? — В дверях стояла Ласка, неловко прижимая к себе вазу. Голос ее уже был нормальным и почти не дрожал.
— Думаю, да, — ответил Гюрзэн, вставая. — Думаю, да. — Он заглянул в сундук, увидел останки кобры и смущенно подумал, что другому на его месте стало бы плохо, а ему только стыдно — и все.
— Твою руку направлял Господь, — заявила Ласка. — Да будет хвала ему во веки веков.
— Но не за истребление змей, — с чувством прибавил Гюрзэн.
— За истребление этой самой змеюки, — заупрямилась Ласка. Она поставила вазу на пол. — Что ты будешь делать теперь?
— Спрячу змею в вазу, чтобы потом показать ее мадам де Монталье. — Ему отчаянно захотелось присесть и выпить стаканчик вина, но не во славу Господню, а чтобы унять нервную дрожь.
— Почему бы не оставить ее там, где она есть? — спросила, поморщившись, Ласка.
— Чем дольше она здесь пробудет, тем больше вероятности, что о ней узнает весь дом, — ответил Гюрзэн, опускаясь на низкую туалетную табуреточку.
— Вот и хорошо, — с жаром сказала Ласка. — Пусть все знают, что тут случилось.
Монах покачал головой.
— Ты не учитываешь одно обстоятельство, — сказал он, делая глубокие вдохи, чтобы подавить тошноту. — Кобра сейчас в сундуке. И была в сундуке. Тебя это не поражает?
— Еще как поражает! — воскликнула девушка. — Но это не значит… — Она вдруг умолкла и вскинула руку к губам.
— Значит, — намеренно резко ответил монах. — Как она попала в закрытый сундук? Не сама же. — Он заглянул Ласке в глаза. — Кто-то ее туда положил, вот ведь в чем дело.
Ласка вновь побелела.
— Нет.
— Да, — отрезал Гюрзэн. — Кто-то принес кобру сюда. — Он взмахнул рукой. — Только так, и никак не иначе. Кто-то подбросил змею в этот сундук. Сама она не смогла бы туда забраться. — Ему самому были ненавистны эти слова. — Поэтому мы должны молчать, чтобы не спугнуть того, кто это сделал. — Монах потер лоб. — Давай уберем ее. Я ею займусь, а ты подержи вазу.
— Нет, — пискнула Ласка. — И не проси.
— Мне некого больше просить. — Копт поднялся на ноги и подошел к сундуку. — Большая змея, длиной в мой рост. — Он задохнулся от гнева.
— Я боюсь, — прошептала служанка.
— Она мертва. — Гюрзэн взял со столика гребень, но ткнуть им в змею не решился. — Я разрубил ее на куски, — сказал он задумчиво — так, словно это случилось давно.
Ласка перекрестилась.
— Не хочу на нее смотреть.
— Тогда смотри на вазу, — предложил Гюрзэн, склоняясь над сундуком. Останки змеи лежали на шали. Очевидно, на той самой, в которой ее принесли. Монах свел концы шали вместе и потянул их вверх. — Отвернись, — велел он Ласке, поднося грузный узел к широкому горлу сосуда. Раздался мягкий шлепок. — Дело сделано.
— Храни нас Господь, — прошептала горничная, снова крестясь. — Кто мог притащить в дом такое чудовище?
— Не знаю, — ответил Гюрзэн, с удивлением глядя на свои руки. Они тряслись, и он ничего с этим поделать не мог. — Не знаю, но попробую выяснить.
Ласка поспешно отступила от вазы.
— Она ядовитые, эти гадюки.
— Кобры, — мягко поправил монах. — Действительно ядовитые.
— Как ты узнаешь, кто это сделал?
— Не представляю, — признался Гюрзэн.
— Но это необходимо, — с жаром сказала Ласка. — Иначе в доме объявится другая змея.
— Или что-то похуже, — медленно проговорил копт, приводя в порядок мысли. — Вот что, — сказал, кашлянув, он. — Это предупреждение, а не покушение.
Кобру положили в сундук и закрыли. Она не могла уползти. Нам не пришлось гоняться за ней по всему дому. Значит, кому-то хотелось, чтобы ее нашли. — Монах вновь уставился на свои руки. Дрожь в них уже унялась.
— Зачем? — Ласка округлила глаза. — Чтобы потом посмеяться над нами?
— Кому-то очень не нравится мадам де Монталье, — пояснил копт, — и он дает ей это понять. Обычно змей связывают с колдовством. Значит, кто-то недвусмысленно намекает, что наша мадам — колдунья и что об этом уже идет слух.
— Боже милостивый, — прошептала служанка.
Монах между тем продолжал:
— Мадам не закрывает лицо. Мадам все свое время проводит среди развалин, копируя древние, не понятные никому письмена. Она очень молода, но в разговорах затыкает за пояс умудренных жизнью мужчин. Она снабдила доктора снадобьем, побеждающим лихорадку. У нее ни отца, ни мужа, ни брата, и ест она всегда в одиночку. — Перечисляя, он загибал пальцы. — Не удивительно, что кому-то все это кажется подозрительным.
— А ведь она и сейчас на раскопках, — встревожилась Ласка. — Опять рисует и ходит с открытым лицом. Ей следует все это бросить. — Горничная взглянула на копта. — Надо уговорить ее уехать отсюда.
— Думаешь, тебе это удастся? — спросил Гюрзэн. — Она приехала сюда вопреки всему — и вопреки всему здесь останется. Несмотря на то, что присутствие женщины в экспедиции не нравится многим.
— Надо заставить ее задуматься, как велик риск, — не отступала от своего горничная. — Гадюка в спальне — это не какие-то пересуды. Она могла укусить мадам и убить.
— У мадам много снадобий в сундуках. Ей не страшен яд кобры. — Монах взял со стола маленький колокольчик и коротко позвонил. — Я хочу рассказать все Реннету. Посмотрим, как он себя поведет. — Копт жестом велел Ласке сесть. — Но разговор буду вести я, если ты, конечно, не против.
— Конечно, не против, — фыркнула девушка, усаживаясь на пуф. — Все равно он не стал бы со мной разговаривать. Он не говорит ни с одной женщиной, кроме мадам.
— Тем более, — сказал Гюрзэн, знаком приказав ей умолкнуть, ибо в коридоре уже раздались шаги. — Реннет, — обратился он к арабу, настороженно замершему в дверях, — нам требуется твоя помощь.
— Сделаю все, что в моих силах, — ответил тот и после короткого колебания подошел к гардеробной.
— В одном из сундуков мадам де Монталье мы обнаружили кобру. Я убил змею, — монах показал на вазу, — и собираюсь предъявить то, что осталось, мадам, когда она вернется с раскопок. Но прежде мне хочется выяснить, как кобра тут оказалась.
— Кобра? — переспросил Реннет, приподнимая брови. — Вы уверены, что это кобра? В Египте водится много других змей. Возможно, это одна из них, вполне безобидная.
— Я разбираюсь в змеях, — сказал Гюрзэн. — Эта была с капюшоном.
— Всемогущий Аллах! — воскликнул араб, показывая, как он расстроен.