Глава XVI
ПОДСЧЕТ ОЧКОВ
Добравшись до «Зиппеди-Ду-Да», я вздохнул с облегчением. Потому что увидел всех наших. Лиз, Санни, Ник, Элмо и Ришель стояли у дверей магазина, целенькие, без единой царапины.
Они бросились ко мне. Наверное, вид у меня действительно был жуткий, потому что даже Ник посерьезнел.
— Ох, Том, что с тобой случилось? — воскликнула Лиз, осторожно протягивая ко мне руку. — Где же ты был?
Она потянула меня к стулу напротив столика, где подсчитывались птички. Я с облегчением опустился на него. Остальные окружили меня.
— Я… м-м… со мной был несчастный случай, — пробормотал я, многозначительно показывая глазами на дверь, давая понять, что не хочу говорить об этом здесь, перед магазином. Ришель что-то хотела сказать, но Санни наступила ей на ногу, и та замолчала.
— «Неутомимые работяги» здесь? — быстро спросил я.
Лиз покачала головой.
— Нет, их не видно целый день. Общий результат «Работяг» со вчерашнего дня не изменился ни на одну ворону. Наверное, они решили сдаться.
— На это не рассчитывайте, — возразил Элмо. — Они еще появятся.
— А у нас целых сто шестьдесят четыре, Том, — сообщила Лиз.
Я протянул им свою сумку с птичками.
— Здесь еще девять. — Голос мой звучал слабо и дрожал. Я прочистил горло и повторил: — И я нашел еще девять.
Все вновь посмотрели на меня. Наверное, соображали, чего стоили мне эти девять ворон.
Около магазина опять толпились дети. Но их было гораздо меньше, чем вчера.
Тони Заетта стоял у стола рядом со своей помощницей, осматривал каждую ворону и выдавал деньги. Он поднял глаза, увидел меня сидящим на стуле и поспешил к нам.
— Том! Ты что, попал в аварию? — с тревогой спросил он.
— Вроде того, — ответил я.
Лиз протянула мой пакет.
— Добавьте, пожалуйста, этих к нашему общему счету, Тони, — попросила она. — Чтобы нам опять не стоять в очереди.
— Конечно, — поспешно согласился он. Пересчитав ворон, он изменил наш результат на доске.
«Неутомимые работяги» — 97. «Великолепная шестерка» — 173! Дети, стоявшие рядом, охнули от удивления.
Ник взглянул на часы.
— Почти четыре, — сообщил он. — Знаете, что я думаю? По-моему, мы выиграли.
— Рано считать журавлей в небе, они еще не пойманы, — туманно заметил я.
— Том, — прошептала Ришель. — Ты немедленно должен рассказать, что с тобой случилось. Твоя майка порвана. Ты знаешь это? А что с твоим лицом? И что это за штука там, под шляпой?
— Его голова, — сообщил Ник.
Но Ришель уже сняла с меня шляпу. Теперь все видели мою забинтованную голову.
Лиз сдавленно вскрикнула от ужаса и прикрыла рот рукой.
— Ладно, я что, так страшно выгляжу? — попробовал пошутить я.
— Кто это сделал, Том? — сурово спросил Элмо.
Вдруг в дверях магазина образовался небольшой затор.
— Ой! — крикнул кто-то.
Мы обернулись.
И увидели «Работяг», плечом к плечу они загораживали вход в магазин. В руках Брэдли Хеншоу держал большую сумку с воронами.
Они прорвались в магазин, миновав столик.
— Смотрите сюда, вы, малышня! — крикнул Брэдли, когда они проходили мимо нас. — Тысяча баксов у нас в кармане.
Наттер Фрин шепнул ему что-то на ухо, и Брэдли посмотрел на меня. Лицо его моментально расплылось в широкой ухмылке.
— Что, бедненький, страдаем? — насмешливо бросил он.
Я почувствовал, как Санни напряглась. Но «Работяги» явно не собирались тратить на нас время. Они прямиком направились к столу и плюхнули на него сумку, набитую воронами.
— Как им удалось столько найти? — прошептала Лиз. — Не может быть, чтобы мы столько пропустили.
Но получалось так.
Я протер глаза. Просто не верилось. И это после всего, что я сегодня выстрадал. Получается, что «Работяги» все же обошли нас!
Все дети ринулись к доске с результатами. С напряженным вниманием все следили, как Тони Заетта занял место своей помощницы и начал считать.
— Да, у них гораздо больше, — вслух сказала Ришель то, о чем все мы думали.
Я почувствовал, что Санни потихоньку толкает меня локтем в бок.
— Брайен идет, — прошептала она.
— Что?
— Брайен идет сюда.
Я быстро оглянулся на дверь. Конечно, вот он, мой отчим, идет прямо ко мне. Адам и Джонатан рядом с ним.
Мальчики подбежали ко мне. Брайен шел с обычным отсутствующим видом, выискивая место в переполненном магазине.
— Ой, Том ранен! — малыш Адам погладил мою поцарапанную руку. Я скривился от боли.
— Да уж, вижу, — мрачно сказал Брайен.
Он оглядел меня с ног до головы.
— Кто это тебя так? — резко спросил он.
— Я… э-э-э… просто несчастный случай, — пробурчал я.
— Просто несчастный случай! Вы посмотрите! — завелся он. — Да ведь это работа Брэдли Хеншоу, так ведь?
Я оторопел. Откуда он мог узнать?
Он взглянул на «Работяг», сгрудившихся около стола. На мгновение мне показалось, что он сейчас набросится на них.
Я схватил его за руку.
— Полиция в курсе, Брайен, — бормотал я в панике. — Они сами все уладят. Не устраивай здесь разбирательства. Пожалуйста!
Он посмотрел на меня и медленно кивнул.
— Хорошо, Том, — согласился он спокойно, так он со мной никогда не говорил. — Как скажешь. Но им это даром не пройдет. — Он говорил, как Элмо.
Джонатан подпрыгивал на месте от нетерпения.
— Ну, отдай их ему, папа, — лепетал он.
— Ах да, — Брайен вдруг как-то смутился и протянул мне пакет. Я заглянул внутрь.
Вороны! Целая куча ворон!
Меня словно по голове огрели, как мама скажет. От изумления я лишился дара речи.
На часах было почти четыре. Нет времени пересчитывать ворон. Санни схватила пакет и побежала прямиком к столу. Я увидел, как она подает пакет Тони Заетте. Он с улыбкой помахал ей рукой и взял у нее пакет. Потом вернулся к подсчету.