— А ты откуда знаешь, Лен? — поинтересовался Макс.
— Да я у нас, в турагенстве, за Южную Америку отвечала. Почти весь этот материк объездила. Многие маршруты изучила. Испанский язык хорошо знаю. Вот меня, Игорь Леонидович и направлял везде, где по-испански контракты надо заключать. — пояснила девушка. — Ведь прежде, чем туристов отправлять, надо самому все узнать. Даже пыталась местный язык — кечуа, изучить. Но так и не успела, сюда попала…
— А чем лама от гуанако то отличается?
— Лама это домашнее животное, а гуанако дикое. У ламы немного окраска другая и поменьше ростом она. Здесь еще водятся альпака и викунья. Альпака тоже домашнее, а викунья дикое. Все они относятся к семейству верблюдовых, очень неприхотливы и могут жить на больших высотах, питаясь местным видом ковыля. Ламы и альпаки, стали домашними животными еще во времена инков. Они дают мясо, шерсть и кожу. Кроме того, лама — прекрасное вьючное животное, незаменимое в условиях высокогорья. А самая лучшая шерсть — у викуньи…
— Ну, ты, прямо как ходячая энциклопедия! — восхитился Максим.
— Работа была такая. Надо знать, что клиенту рассказать, прежде чем в тур его отправить. — спокойно ответила Лена. — Вообще-то, память у меня хорошая. Если, что увижу или услышу, или прочитаю, сразу все запоминаю и навсегда. Я ведь в Андах раньше была, а здесь все очень похоже на них…
Макс, подмигнув Андрею, обратился к девушке по-испански. Говорил он достаточно быстро, не давая ей возможности спокойно перевести в голове все сказанные им слова.
Но, не на ту напал! Девушка также быстро начала ему отвечать, при этом сама стала задавать вопросы, иногда с усмешкой посматривая на Андрея и перешептываясь со своей подругой, после чего они обе смеялись.
В отличии от немецкого, испанский язык Григоров вообще не знал. За исключением, конечно, слогана — 'Но пасаран!' ('Они не пройдут!'), который получил распространение в стране Советов после его употребления Долорес Ибаррури во время гражданской войны в Испании и поддержкой Советским Союзом республиканцев в 1936–1939 годах.
— Hasta la vista, los muchachos! — шелкнув указательным пальцем Макса по носу, Лена рассмеялась и подхватив под руку подругу, исчезла в толпе окружавшей мотоцикл с гуанако.
— Я не понял, Максим?! — недоумевал Андрей. — О чем это вы сейчас говорили?
— О тебе, братишка, о тебе! — усмехнулся Антоненко-младший.
— А я тут причем, до этого, как его?! Гуанако!? — не понял Григоров. — Поясни конкретно, а то непонятки какие-то! Я что, верблюд, что ли?!
Максим сначала замялся, но потом все-таки решил все рассказать другу.
— Понимаешь, Андрюха! Она сказала, что испанский язык хорошо знает. Вот и решил я ее проверить, так сказать, на знание языка. Я ведь испанский с детства знаю, язык этот почти родным стал…
— Так, а я тут каким боком-то привязан?
— Прости меня, засранца, дорогой товарищ. Я сказал, что она тебе понравилась и ты хочешь с ней поближе познакомиться!
— Чего?! Ну, ты даешь, вообще, блин! — оторопел Андрей. Потом немного успокоился. — Ну, вообще- то, она девушка видная, умная и все такое… Можно было, конечно и познакомиться…
— Неудача получилась. — расстроил, начавшего было строить планы Григорова, Максим. — Ты не в ее вкусе. Говорит, что молодой еще. Тебе — девятнадцать, а ей уже двадцать шесть. Кстати, не замужем и детей нет. Советовала тебе немного подрасти…
— Вот спасибо, удружил! — сплюнул под ноги Андрей. — Дурак! Нашел с чем шутить! А что она в конце-то сказала?
— 'Hasta la vista, los muchachos!', это переводится, как: 'До свидания, мальчики!'.
— А что, по-русски, нельзя было это все сказать?
— Так это она не тебе, а мне ответила. — устал объясняться Максим. — Так что, ты еще имеешь возможность сам с ней познакомиться. По-русски. Ладно, пошли к командирам. Надо на завтра все планы узнать.
Григоров, в отместку за глупую шутку, попытался несильно ударить Макса кулаком в грудь, но тот ловко увернулся и они столкнулись плечами. Рассмеявшись, оба направились к месту расположения походного штаба.
Когда подошли к группе командиров, то Синяков уже рассказал об открытии сделанном первой разведгруппой.
Было принято решение, завтра выдвигаться с таким расчетом, чтобы следующую ночевку устроить на берегу реки, найденной группой Новицкого.
Больше всех радовался Ярцев, узнав, что в долине столько пастбища, что на всех их животных с лихвой хватит, не говоря уже о местных травоядных. Одного из них, уже привезли в лагерь и его мясо оказалось пригодным в пищу. Старый снабженец был доволен тем, что голод им пока не угрожал.
Уваров, также как и Максим, сразу же узнал в животном ламу, хотя сам в Южной Америке никогда не бывал, но для нашего человека достаточно путешествий по телевизору и хождения в зоопарк. Еще больше его обрадовало сообщение Макса о девушке Лене, из их мира, ранее побывавшей в подобных горах и подтвердившей, что они, похоже, действительно в Андах. Но вот в каком времени? Этот вопрос остался открытым.
Ротмистр Новицкий доложил, что у него все нормально и они готовятся к приему остальных.
Связисты попытались наладить связь с группой Антоненко, но ответа не было.
Сытно поужинав, обитатели лагеря стали располагаться на ночлег, готовясь с утра двинуться в путь.
По расчетам Уварова, сделанным исходя из пояснений Синякова, к новому месту они должны прийти еще до наступления темноты. Даже если будут идти не спеша.
Среди красноармейцев нашелся трубач. Ему был вручен пионерский горн, найденный в полуторке Дрынько и вменено в обязанность подавать соответствующие сигналы.
Утром весь лагерь был разбужен призывным звуком горна, объявившим подъем.
Не ожидавшие этого бойцы, по привычке вскакивали и быстро собирались: