89

Гриббенес — шкварки (преимущественно гусиные) с луком (евр.).

90

Кальпурния — жена Юлия Цезаря.

91

Малиновский Бронислав Каспер — английский этнограф, антрополог, социолог, исследователь родоплеменных отношений первобытных народов.

92

«Гибель богов» (нем.).

93

Берд Ричард Эвелин — американский полярный исследователь, первым облетевший Северный (1926) и Южный (1929) полюса.

94

Строка из драмы «Герцогиня Амальфи» английского драматурга Джона Уэбстера.

95

Петчен Кеннет — американский поэт-экспериментатор в области формы, романист, живописец и график.

96

Джордж Ф. Бэббит — герой романа «Бэббит» американского писателя Синклера Льюиса.

97

Бауэри — улица и район в Нижнем Манхэттене, известные ночлежками, питейными заведениями, ломбардами, дансингами и ростовщическими конторами дурной репутации.

98

Плющевая лига — объединение, в которое входят восемь старейших американских университетов и колледжей.

99

Бейгелах — бублики (евр.).

100

Лорд Джим — герой одноименного романа Джозефа Конрада.

101

Кейт Кроу — персонаж романа Генри Джеймса «Крылья голубки».

102

In loco parentis — вместо родителей, на месте родителей (лат.).

103

Дэгвуд Бамстед — персонаж комикса «Блонди», созданного американским карикатуристом Чиком Янгом.

104

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату