— Мы обучались английскому у хороших частных преподавателей, а Юлико к тому же, окончил Токийский университет. — Сообщила Мей, с гордостью посматривая на своего супруга.
— Вы путешествуете по Америке?
— Да, и сейчас как раз направляемся в Новый Орлеан на Марди-Грас, о котором немало наслышаны.
— Так мы, значит, с Вами попутчики. — обрадовалась Скарлетт. — Я отправляюсь туда же, и тоже впервые.
— Правда? — Мей оживилась.
— Так может мы с Вами и номера забронировали в одном и том же отеле?
— Нет, Мей, я буду жить у своих друзей все это время. Но вполне возможно, что во время гуляний мы с Вами где- нибудь встретимся.
— Так заезжайте к нам в гости вместе с друзьями, — сказал Юлико,
— мы будем жить в отеле Святого Луи. — Молодой человек достал из кармана своего атласного халата небольшую записную книжечку, и, вырвав из нее листок, каким-то тонким продолговатым угольком написал на нем адрес отеля.
— Вот! Возьмите на всякий случай наш адрес, миссис Батлер, вполне возможно, что во время гуляний Вы будете проезжать мимо и захотите к нам заглянуть, а мы с Мей будем Вам очень рады!
В шесть часов вечера Скарлетт вышла на палубу, чтобы встретиться с Дениэлом Уиллсом и его прелестной дочуркой.
— Тетя Скарлетт, тетя Скарлетт, — воскликнула девочка, приветствуя ее теперь уже как старую знакомую.
— А мы с папой давно Вас поджидаем.
— Правда?
— Да, и папа не хочет никуда без Вас уходить.
— А куда бы тебе хотелось пойти, Френсис? — поинтересовалась Скарлетт, взяв девочку за руку.
— Я хочу прогуляться по палубе от начала до конца и папа даже взял пальто, чтобы меня не продуло ветром.
Френсис взяла за руки Дениэла и Скарлетт, а потом нетерпеливо потащила их к носовой части корабля.
— Папа, папа, пошли скорей, я хочу посмотреть куда ложится спать солнышко.
— Куда ложится спать солнышко? — переспросила Скарлетт, взглянув на Дениэла.
— Я рассказал ей, что вечером солнце падает в воду как раз у самого носа корабля и накрывается волнами словно одеялом, а потом засыпает до утра.
— Очень романтично!
Дениэл взглянул на небо.
— Но, Френсис, солнышку еще рано спать. Посмотри оно вовсю гуляет по небу.
— А когда же оно будет ложиться спать?
— Тогда, когда и тебе будет пора делать то же самое.
— И что же, ты не разрешишь мне посмотреть на него?
— Разрешу, но только обещай, что сразу же после этого отправишься в постель.
— Хорошо, обещаю.
— Тетя Скарлетт, поиграйте со мной в мяч. — Попросила девочка, тут же потеряв всякий интерес к ночным похождениям солнца.
— С удовольствием, Френсис. — И Скарлетт, выхватив у нее мячик, подбросила его вверх, с криком лови.
— О, миссис Батлер! — тут же услышала Скарлетт за своей спиной голос старой Сары Кауфман. — Какая прелестная у Вас дочурка, а муж, — просто красавец, — и что ж Вы прятали их от нас все это время?
Скарлетт удивленно уставилась на старую даму и Дениэл тоже.
— Как ее зовут, миссис Батлер?
— Френсис. — Сказала Скарлетт, и хотела, было, объяснить миссис Кауфман, что это не ее дочка, но тут же передумала.
— И почему эта старуха вечно сует свой нос туда, куда ее не просят? — раздраженно подумала она. — Ничего я ей не стану объяснять, слишком много чести! И тут она взглянула на Дениэла, а он, усмотрев в ее глазах раздражение, вызванное вопросом старой дамы, улыбнулся и слегка пожал плечами.
— Если она так считает, не стоит ее убеждать в обратном, — говорил его взгляд. И Скарлетт тоже улыбнулась ему, а потом подхватила мяч, который бросила ей Френсис.
— Папа, папа, — повелительно сказала девочка в этот момент, — а теперь лови ты!
— Командует, как Бонни Реттом, невольно подумала Скарлетт, глядя на Френсис и в тот же миг боль потери по дочке пронзила ей сердце.
— Господи, ну почему это не Бонни, а этот черноусый красивый мужчина, восторженно смотрящий на них двоих, не Ретт? — мучительно закричала ее душа и она наклонилась делая вид, что ловит мяч, скрывая тем самым от Дениэла отчаяние, которое он прочел бы сейчас в ее глазах.
После заката солнца, который Френсис восторженно наблюдала, разглядывая уходящее за горизонт светило отражающееся в воде, они отвели ее в каюту и уложили в постель, а сами вернулись на палубу.
Скарлетт не хотелось встречаться с Сарой Кауфман в ресторане, чтобы не напрашиваться на новые неуместные вопросы с ее стороны по поводу Френсис и Дениэла. Она решила отправить Мейган на ужин одну, предварительно спросив у Дениэла, не найдется ли за его столиком одного свободного места, чтобы избежать неприятного соседства с любопытной старухой.
— Я не питаюсь в ресторане, миссис Скарлетт. Но мы с Френсис взяли с собой в дорогу немало провизии и я с радостью пригласил бы Вас отужинать к себе и даже, по такому случаю, заказал бы шампанское и десерт в ресторане.
— Какая оплошность, — подумала Скарлетт, и как же она сразу не сообразила, что он не может позволить себе питаться в ресторане подобно ей, ведь это так дорого! А Дениэл, работая в строительной конторе, о чем ей поведала Фейс еще в прошлый раз, конечно же был совсем небогат!
— Я с удовольствием поужинаю с Вами, Дениэл, но только не у Вас в каюте, а у себя, — тут же нашлась она.
— Френсис только что уснула и нам совсем ни к чему шептаться за ужином, чтобы ненароком ее не разбудить.
— Ну что ж, идет! — обрадовался Дениэл. — Мне придется только попросить своих соседей, чтобы они присмотрели за Френсис, пока меня не будет. Но это можно сделать и позже, а сейчас я отправлюсь в ресторан и кое-что закажу.
— Только не рассчитывайте на меня, я заказала себе ужин заранее и уже за него заплатила, — солгала Скарлетт, — а моя служанка пойдет в ресторан и велит переправить заказ в каюту.
Как только Дениэл скрылся из виду, Скарлетт поспешила в свою каюту и отправила Мейган в ресторан, заказав побольше всевозможных закусок и сухого виноградного вина.
— Вот еще что, Мейган, — предусмотрительно сказала она.
— Если старуха Кауфман начнет задавать тебе какие-нибудь вопросы насчет меня, то постарайся как можно тактичней послать ее ко всем чертям.
— Постараюсь, миссис Скарлетт, — пообещала Мейган, — с большим удовольствием.
— Может мне сначала причесать Вас, миссис Скарлетт? — понимающе спросила девушка, заставив Скарлетт недоуменно на нее взглянуть.
— Мейган, Мейган! — Скарлетт покачала головой. — Вон куда тебя понесло!
— Я встретила мужа одной из моих давних знакомых, которого все мы, молодые леди выхаживали в госпитале во время войны после тяжелого ранения. И у меня к нему нет того интереса, о котором ты только что подумала. Мы просто хотим пообщаться с ним, вспомнить былые дни и старых друзей, а для этого меня совсем не нужно причесывать как-то особенно.